Alessia Cara – Rooting For You เนื้อเพลง แปล ภาษา ไทย


Got me feeling like the elephant
ฉันรู้สึกหนักเหมือนช้าง
In every room I’m walking into, yeah
ความรู้สึกอยู่ในทุกห้องที่ฉันกำลังเดินใช่
We started out innocent
เราเริ่มไร้เดียงสา
‘Til I got pulled right into your issue, yeah
มันดีจนกระทั่งฉันเริ่มพูดถึงปัญหาของคุณใช่

I’m tired of sending hugs and kisses, oh
ฉันเหนื่อยกับการส่งกอดและจูบ
I’m tired of all your burning bridges
ฉันเหนื่อยกับการเผาไหม้สะพานทั้งหมดของคุณ

It’s like, damn
มันน่าผิดหวัง
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
ทำไมคุณถึงเย็นชาในหน้าร้อน
I was really rooting for ya, yeah
ฉันสนับสนุนคุณจริง ๆ ใช่
I was really rooting for ya, yeah yeah
ฉันสนับสนุนคุณจริง ๆ ใช่
It’s like, man
มันเหมือนผู้ชาย
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
ทำไมคุณถึงเย็นชาในหน้าร้อน
I was really rooting for ya
ฉันสนับสนุนคุณจริงๆ
We were really rooting for ya, yeah yeah yeah
พวกเราสนับสนุนคุณจริงๆใช่แล้วใช่



Now I see you’re having so much fun with everyone
ตอนนี้ฉันเห็นว่าคุณกำลังสนุกกับทุกคน
You had so much fun making fun of
คุณสนุกมากคุณทำให้คนอื่นสนุก
Did you go and bump your head?
คุณไปและชนศีรษะของคุณหรือไม่
Did you forget where you came from?
คุณลืมที่มาจากไหน?

I’m tired of sending my well wishes
ฉันเบื่อที่จะส่งความปรารถนาดีของฉัน
I’m tired of all your burning bridges, yeah
ฉันเหนื่อยกับการเผาไหม้สะพานทั้งหมดของคุณใช่

It’s like, damn
มันน่าผิดหวัง
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
ทำไมคุณถึงเย็นชาในหน้าร้อน
I was really rooting for ya, yeah
ฉันสนับสนุนคุณจริง ๆ ใช่
I was really rooting for ya, yeah yeah
ฉันสนับสนุนคุณจริง ๆ ใช่
It’s like, man
มันเหมือนผู้ชาย
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
ทำไมคุณถึงเย็นชาในหน้าร้อน
I was really rooting for ya
ฉันสนับสนุนคุณจริงๆ
We were really rooting for ya, yeah yeah yeah
พวกเราสนับสนุนคุณจริงๆใช่แล้วใช่

I’m not even brokenhearted (Nah, nah)
ฉันไม่รู้สึกท้อแท้แม้แต่ใจ (ไม่)
I’m just a little disappointed (Nah, nah)
ฉันแค่ผิดหวังเล็กน้อย (ไม่)
What a shame, we coulda had a good thing
ช่างน่าละอายเหลือเกินที่เราจะได้มีสิ่งที่ดี
You let go of a good thing
คุณปล่อยวางสิ่งที่ดี

It’s like, damn
มันน่าผิดหวัง
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
ทำไมคุณถึงเย็นชาในหน้าร้อน
I was really rooting for ya, yeah
ฉันสนับสนุนคุณจริง ๆ ใช่
I was really rooting for ya
ฉันสนับสนุนคุณจริงๆ
Oh, I was really rooting for ya
โอ้ฉันสนับสนุนคุณจริง ๆ ใช่
It’s like, damn, damn
มันน่าผิดหวัง
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
ทำไมคุณถึงเย็นชาในหน้าร้อน
(In the summertime, in the summertime)
(ในหน้าร้อน)
I was really rooting for ya, oh no
ฉันสนับสนุนคุณจริงๆโอ้ไม่
We were really rooting for ya, yeah yeah
พวกเราสนับสนุนคุณจริงๆใช่แล้ว
(We were really rooting for ya)
(เราสนับสนุนคุณจริงๆ)
It’s like damn
มันน่าผิดหวัง
Why you gotta be so cold?
ทำไมคุณหนาวจัง
Why you—
ทำไมคุณ
I was really, I was really rooting for ya
ฉันเป็นจริงฉันสนับสนุนคุณจริงๆ

Close