Alessia Cara – Rooting For You Paroles Traduction en Français


Got me feeling like the elephant
J’ai un sentiment lourd, comme l’éléphant
In every room I’m walking into, yeah
Le sentiment est dans chaque pièce que je marche, oui
We started out innocent
Nous avons commencé innocent
‘Til I got pulled right into your issue, yeah
C’était bien jusqu’à ce que je commence à parler de votre problème, oui

I’m tired of sending hugs and kisses, oh
J’en ai marre d’envoyer des câlins et des bisous
I’m tired of all your burning bridges
J’en ai marre de tous tes ponts en flammes

It’s like, damn
C’est frustrant
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
Pourquoi as-tu si froid en été?
I was really rooting for ya, yeah
Je te soutenais vraiment, oui
I was really rooting for ya, yeah yeah
Je te soutenais vraiment, oui
It’s like, man
C’est comme, mec
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
Pourquoi as-tu si froid en été?
I was really rooting for ya
Je te soutenais vraiment
We were really rooting for ya, yeah yeah yeah
Nous vous soutenions vraiment, oui oui oui



Now I see you’re having so much fun with everyone
Maintenant, je vois que vous vous amusez tellement avec tout le monde
You had so much fun making fun of
Tu t’es tellement amusé, tu t’es moqué des autres
Did you go and bump your head?
Es-tu allé te cogner la tête?
Did you forget where you came from?
Avez-vous oublié d’où vous venez?

I’m tired of sending my well wishes
J’en ai marre d’envoyer mes voeux
I’m tired of all your burning bridges, yeah
J’en ai marre de tous tes ponts en feu, oui

It’s like, damn
C’est frustrant
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
Pourquoi as-tu si froid en été?
I was really rooting for ya, yeah
Je te soutenais vraiment, oui
I was really rooting for ya, yeah yeah
Je te soutenais vraiment, oui
It’s like, man
C’est comme, mec
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
Pourquoi as-tu si froid en été?
I was really rooting for ya
Je te soutenais vraiment
We were really rooting for ya, yeah yeah yeah
Nous vous soutenions vraiment, oui oui oui

I’m not even brokenhearted (Nah, nah)
Je n’ai même pas le cœur brisé (non)
I’m just a little disappointed (Nah, nah)
Je suis juste un peu déçu (non)
What a shame, we coulda had a good thing
Quel dommage, nous aurions pu avoir une bonne chose
You let go of a good thing
Tu lâches une bonne chose

It’s like, damn
C’est frustrant
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
Pourquoi as-tu si froid en été?
I was really rooting for ya, yeah
Je te soutenais vraiment, oui
I was really rooting for ya
Je te soutenais vraiment
Oh, I was really rooting for ya
Oh, je te soutenais vraiment, oui
It’s like, damn, damn
C’est frustrant
Why you gotta be so cold in the summertime, summertime?
Pourquoi as-tu si froid en été?
(In the summertime, in the summertime)
(En été)
I was really rooting for ya, oh no
Je te soutenais vraiment, oh non
We were really rooting for ya, yeah yeah
Nous vous soutenions vraiment, oui oui
(We were really rooting for ya)
(Nous vous soutenions vraiment)
It’s like damn
C’est frustrant
Why you gotta be so cold?
Pourquoi as-tu si froid?
Why you—
Pourquoi es-tu
I was really, I was really rooting for ya
J’étais vraiment, je te soutenais vraiment

Close