Alicia Keys – Perfect Way To Die เนื้อเพลง แปล ภาษา ไทย

Perfect Way To Die เนื้อเพลง แปล

Simple walk to the corner store
เดินไปร้านมุมง่าย ๆ
Mama never thought she would be gettin’ a call from the coroner
Mama ไม่เคยคิดว่าเธอจะได้รับโทรศัพท์จากเจ้าหน้าที่ชันสูตรศพ
Said her son’s been gunned down, been gunned down
กล่าวว่าลูกชายของเธอถูกยิงถูกยิง
“Can you come now?”
ตอนนี้คุณมาได้ไหม
Tears in her eyes, “Can you calm down?
น้ำตาในดวงตาของเธอ “คุณสงบลงได้ไหม?
Please, ma’am, can you calm down?”
ได้โปรดแม่คุณช่วยให้สงบลงได้ไหม “


But it rained fire in the city that day, they say
แต่วันนั้นฝนตกหนักในเมือง
A river of blood in the streets
แม่น้ำเลือดในถนน
No love in the streets
ไม่มีความรักบนท้องถนน
And then came silence in the city that day, they say
วันนั้นพวกเขาก็เข้ามาเงียบ ๆ ในเมือง
Just another one gone
เหลืออีกอันหนึ่งที่ได้จากไป
And they tell her move on
และพวกเขาก็บอกให้เธอเดินหน้าต่อไป


And she’s stuck there, singing
และเธอติดอยู่ที่นั่นร้องเพลง
“Baby, don’t you close your eyes
ที่รักคุณไม่หลับตา
‘Cause this could be our final time
เพราะนี่อาจเป็นครั้งสุดท้ายของเรา
And you know I’m horrible at saying goodbye
และคุณก็รู้ว่าฉันช่างน่ากลัว
And I think of all you could have done
และฉันคิดถึงทุกสิ่งที่คุณทำได้
At least you’ll stay forever young
อย่างน้อยคุณจะอยู่กับลูกตลอดไป
I guess you picked the perfect way to die
ฉันคิดว่าคุณเลือกวิธีที่สมบูรณ์แบบที่จะตาย
Oh, I guess you picked the perfect way to die”
โอ้ฉันคิดว่าคุณเลือกวิธีที่สมบูรณ์แบบที่จะตาย “
New job, new city, new her
งานใหม่เมืองใหม่เธอใหม่
Bright-eyed, you would have been proud if you knew her
คุณจะภูมิใจถ้าคุณรู้จักเธอ
Flashing lights in the mirror, pull over, pull over
ไฟกระพริบในกระจกดึงขึ้น
A couple nights in detention and it’s over, a whole life’s over
สองสามคืนในสถานกักกันและสิ้นสุดแล้วทั้งชีวิตก็จบสิ้น


They came marching in the city that day, they say
พวกเขามาเดินขบวนในเมืองในวันนั้น
Carryin’ signs in the street
ป้ายบอกทางบนถนน
Cryin’ eyes in the streets
ร้องไห้ในถนน
But they heard nothing from the city that day, they say
แต่ในวันนั้นพวกเขาไม่ได้ยินอะไรเลยจากเมือง
Just another one gone
เหลืออีกอันหนึ่งที่ได้จากไป
And the city moved on
และเมืองก็ย้ายไป


We’re stuck here singing
เราติดอยู่ที่นี่ร้องเพลง
“Baby, don’t you close your eyes
ที่รักคุณไม่หลับตา
‘Cause this could be our final time
เพราะนี่อาจเป็นครั้งสุดท้ายของเรา
And you know I’m horrible at saying goodbye
และคุณก็รู้ว่าฉันน่ากลัวที่จะลาจาก
I’ll think of all you coulda done
ฉันจะคิดถึงทุกสิ่งที่คุณทำได้
At least you’ll stay forever young
อย่างน้อยคุณจะอยู่กับลูกตลอดไป
I guess you picked the perfect way to die
ฉันคิดว่าคุณเลือกวิธีที่สมบูรณ์แบบที่จะตาย
Oh, I guess you picked the perfect way to die”
โอ้ฉันคิดว่าคุณเลือกวิธีที่สมบูรณ์แบบที่จะตาย “


Another dream lost
อีกความฝันที่หายไป
Another king and queen lost
ราชาและราชินีอีกคนหายไป
Another broken promise they refuse to make right
อีกสัญญาที่ไม่ดีพวกเขาปฏิเสธที่จะทำสิ่งที่ถูกต้อง
Oh, another night to live in fear
โอ้อีกคืนหนึ่งที่จะมีชีวิตอยู่ด้วยความกลัว
Oh, another night that you’re not here
โอ้อีกคืนหนึ่งที่คุณไม่อยู่ที่นี่
Another reason to get out there and fight
อีกเหตุผลที่จะออกไปต่อสู้และ
But I said, “Baby, don’t you close your eyes
แต่ฉันพูดว่า “ที่รักคุณไม่หลับตาหรือ
‘Cause this could be our final time
เพราะนี่อาจเป็นครั้งสุดท้ายของเรา
And you know I’m horrible at saying goodbye
และคุณก็รู้ว่าฉันน่ากลัวที่จะลาจาก
But I’ll think of all you coulda done
แต่ฉันจะคิดถึงทุกสิ่งที่คุณทำได้
At least you’ll stay forever young
อย่างน้อยคุณจะอยู่กับเด็กตลอดไป
I guess you picked the perfect way to die
ฉันคิดว่าคุณเลือกวิธีที่สมบูรณ์แบบที่จะตาย
Oh, I guess you picked the perfect way…”
โอ้ฉันคิดว่าคุณเลือกวิธีที่สมบูรณ์แบบ “

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close