Alicia Keys – Perfect Way To Die Paroles Traduction en Française

Perfect Way To Die Paroles Traduction

Simple walk to the corner store
Une simple promenade au magasin du coin
Mama never thought she would be gettin’ a call from the coroner
Maman n’a jamais pensé qu’elle recevrait un appel du coroner
Said her son’s been gunned down, been gunned down
Dit que son fils a été abattu, abattu
“Can you come now?”
“Peux-tu venir maintenant?”
Tears in her eyes, “Can you calm down?
Des larmes dans ses yeux, “Pouvez-vous vous calmer?
Please, ma’am, can you calm down?”
S’il te plait, maman, peux-tu te calmer? “


But it rained fire in the city that day, they say
Mais il a plu du feu dans la ville ce jour-là, disent-ils
A river of blood in the streets
Une rivière de sang dans les rues
No love in the streets
Pas d’amour dans les rues
And then came silence in the city that day, they say
Et puis est venu le silence dans la ville ce jour-là, disent-ils
Just another one gone
Juste un autre est parti
And they tell her move on
Et ils lui disent de continuer


And she’s stuck there, singing
Et elle est coincée là, chantant
“Baby, don’t you close your eyes
“Bébé, ne ferme pas les yeux
‘Cause this could be our final time
car cela pourrait être notre dernière fois
And you know I’m horrible at saying goodbye
Et tu sais que je suis horrible de dire au revoir
And I think of all you could have done
Et je pense à tout ce que tu aurais pu faire
At least you’ll stay forever young
Au moins, tu resteras toujours jeune
I guess you picked the perfect way to die
Je suppose que tu as choisi la meilleure façon de mourir
Oh, I guess you picked the perfect way to die”
Oh, je suppose que tu as choisi la meilleure façon de mourir “
New job, new city, new her
Nouveau travail, nouvelle ville, nouvelle elle
Bright-eyed, you would have been proud if you knew her
Aux yeux brillants, tu aurais été fier si tu l’avais connue
Flashing lights in the mirror, pull over, pull over
Des lumières clignotantes dans le miroir, tirez
A couple nights in detention and it’s over, a whole life’s over
Deux nuits en détention et c’est fini, toute une vie est finie


They came marching in the city that day, they say
Ils sont venus marcher dans la ville ce jour-là, disent-ils
Carryin’ signs in the street
Porter des pancartes dans la rue
Cryin’ eyes in the streets
Des yeux qui pleurent dans les rues
But they heard nothing from the city that day, they say
Mais ils n’ont rien entendu de la ville ce jour-là, disent-ils
Just another one gone
Juste un autre est parti
And the city moved on
Et la ville est partie


We’re stuck here singing
nous sommes coincés ici en chantant
“Baby, don’t you close your eyes
“Bébé, ne ferme pas les yeux
‘Cause this could be our final time
car cela pourrait être notre dernière fois
And you know I’m horrible at saying goodbye
Et tu sais que je suis horrible de dire au revoir
I’ll think of all you coulda done
Je penserai à tout ce que tu aurais pu faire
At least you’ll stay forever young
Au moins, tu resteras toujours jeune
I guess you picked the perfect way to die
Je suppose que tu as choisi la meilleure façon de mourir
Oh, I guess you picked the perfect way to die”
Oh, je suppose que tu as choisi la meilleure façon de mourir “


Another dream lost
Un autre rêve perdu
Another king and queen lost
Un autre roi et une reine perdus
Another broken promise they refuse to make right
Une autre promesse non tenue qu’ils refusent de faire le droit
Oh, another night to live in fear
Oh, une autre nuit pour vivre dans la peur
Oh, another night that you’re not here
Oh, une autre nuit où tu n’es pas là
Another reason to get out there and fight
Une autre raison de sortir et de se battre
But I said, “Baby, don’t you close your eyes
Mais j’ai dit: “Bébé, ne ferme pas les yeux
‘Cause this could be our final time
car cela pourrait être notre dernière fois
And you know I’m horrible at saying goodbye
Et tu sais que je suis horrible de dire au revoir
But I’ll think of all you coulda done
Mais je penserai à tout ce que tu aurais pu faire
At least you’ll stay forever young
Au moins, tu resteras toujours jeune
I guess you picked the perfect way to die
Je suppose que tu as choisi la meilleure façon de mourir
Oh, I guess you picked the perfect way…”
Oh, je suppose que vous avez choisi la manière parfaite. “

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close