Charlie Puth – I Warned Myself เนื้อเพลง แปล ภาษา ไทย

I warned myself that I shouldn’t play with fire
ฉันเตือนตัวเองว่าฉันไม่ควรเล่นด้วยไฟ
But I can tell that I’ll do it one more time
แต่ฉันสามารถบอกได้ว่าฉันจะทำอีกครั้ง
Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm)
อย่าเชื่อใจฉันไม่ดีต่อสุขภาพของฉัน
You messed with my heart, now you’re the reason why
คุณเล่นด้วยหัวใจของฉันตอนนี้คุณเป็นเหตุผล

Do you remember when you told me I don’t have to worry?
คุณจำได้ไหมเมื่อคุณบอกฉันว่าฉันไม่ต้องกังวล
“He’s overseas, out on his tour, he’ll be okay without me”
“เขาอยู่ต่างประเทศออกทัวร์เขาจะโอเคถ้าไม่มีฉัน”
You said you had nothing to hide, that you left him long ago
คุณบอกว่าคุณไม่มีอะไรจะซ่อนคุณทิ้งเขาไปนานแล้ว
I shoulda known that was a lie
ฉันควรจะรู้ว่านั่นเป็นเรื่องโกหก

I warned myself that I shouldn’t play with fire
ฉันเตือนตัวเองว่าฉันไม่ควรเล่นด้วยไฟ
But I can tell that I’ll do it one more time
แต่ฉันสามารถบอกได้ว่าฉันจะทำอีกครั้ง
Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm)
อย่าเชื่อใจฉันไม่ดีต่อสุขภาพของฉัน
You messed with my heart, now you’re the reason why
คุณยุ่งกับหัวใจของฉันตอนนี้คุณเป็นเหตุผล
I warned myself that I shouldn’t play with fire
ฉันเตือนตัวเองว่าฉันไม่ควรเล่นด้วยไฟ
But I can tell that I’ll do it one more time
แต่ฉันสามารถบอกได้ว่าฉันจะทำอีกครั้ง
Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm)
อย่าเชื่อใจฉันไม่ดีต่อสุขภาพของฉัน
You messed with my heart, now you’re the reason why
คุณยุ่งกับหัวใจของฉันตอนนี้คุณเป็นเหตุผล

Do you remember when you said, “Do not tell anybody
คุณจำตอนที่คุณพูดว่า “อย่าบอกใครเลย
‘Cause if ya do, I’ll be the first to put my hands around your throat”?
เพราะถ้าคุณทำฉันจะเป็นคนแรกที่เอามือโอบรอบคอของคุณ “?
If you had nothing to hide, why is no one s’posed to know?
หากคุณไม่มีอะไรจะซ่อนทำไมไม่มีใครควรรู้
I shoulda know that was a lie
ฉันควรจะรู้ว่านั่นเป็นเรื่องโกหก

I (I) warned myself (Warned myself) that I shouldn’t play with fire (Oh no)
ฉันเตือนตัวเองว่าฉันไม่ควรเล่นด้วยไฟ
But I can tell (I know) that I’ll do it one more time
แต่ฉันสามารถบอกได้ (ฉันรู้) ว่าฉันจะทำอีกครั้ง
Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm)
อย่าเชื่อใจฉันไม่ดีต่อสุขภาพของฉัน
You messed with my heart, now you’re the reason why
คุณยุ่งกับหัวใจของฉันตอนนี้คุณเป็นเหตุผล
I warned myself (Warned myself) that I shouldn’t play with fire
ฉันเตือนตัวเองว่าฉันไม่ควรเล่นด้วยไฟ
But I can tell (I can tell) that I’ll do it one more time
แต่ฉันสามารถบอกได้ (ฉันบอกได้) ว่าฉันจะทำอีกครั้ง
Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm)
อย่าเชื่อใจฉันไม่ดีต่อสุขภาพของฉัน
You messed with my heart, now you’re the reason why
คุณยุ่งกับหัวใจของฉันตอนนี้คุณเป็นเหตุผล

The reason why
เหตุผลว่าทำไม

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close