Charlie Puth – I Warned Myself Testo e Traduzione in Italiano

I warned myself that I shouldn’t play with fire
Mi sono avvisato che non avrei dovuto giocare con il fuoco
But I can tell that I’ll do it one more time
Ma posso dire che lo farò ancora una volta
Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm)
Non fidarti di me, non fa bene alla mia salute
You messed with my heart, now you’re the reason why
Hai giocato con il mio cuore, ora sei la ragione

Do you remember when you told me I don’t have to worry?
Ti ricordi quando mi hai detto che non devo preoccuparmi?
“He’s overseas, out on his tour, he’ll be okay without me”
“È oltreoceano, in tournée, starà bene senza di me”
You said you had nothing to hide, that you left him long ago
Hai detto che non avevi nulla da nascondere, che l’hai lasciato molto tempo fa
I shoulda known that was a lie
Avrei dovuto sapere che era una bugia

I warned myself that I shouldn’t play with fire
Mi sono avvisato che non avrei dovuto giocare con il fuoco
But I can tell that I’ll do it one more time
Ma posso dire che lo farò ancora una volta
Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm)
Non fidarti di me, non fa bene alla mia salute
You messed with my heart, now you’re the reason why
Hai incasinato il mio cuore, ora sei la ragione
I warned myself that I shouldn’t play with fire
Mi sono avvisato che non avrei dovuto giocare con il fuoco
But I can tell that I’ll do it one more time
Ma posso dire che lo farò ancora una volta
Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm)
Non fidarti di me, non fa bene alla mia salute
You messed with my heart, now you’re the reason why
Hai incasinato il mio cuore, ora sei la ragione

Do you remember when you said, “Do not tell anybody
Ti ricordi quando hai detto: “Non dirlo a nessuno
‘Cause if ya do, I’ll be the first to put my hands around your throat”?
perché se lo fai, sarò il primo a metterti le mani intorno alla gola “?
If you had nothing to hide, why is no one s’posed to know?
Se non avessi nulla da nascondere, perché nessuno dovrebbe saperlo?
I shoulda know that was a lie
Avrei dovuto sapere che era una bugia

I (I) warned myself (Warned myself) that I shouldn’t play with fire (Oh no)
Mi sono avvisato che non avrei dovuto giocare con il fuoco
But I can tell (I know) that I’ll do it one more time
Ma posso dire (lo so) che lo farò ancora una volta
Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm)
Non fidarti di me, non va bene per la mia salute
You messed with my heart, now you’re the reason why
Hai incasinato il mio cuore, ora sei la ragione
I warned myself (Warned myself) that I shouldn’t play with fire
Mi sono avvisato che non avrei dovuto giocare con il fuoco
But I can tell (I can tell) that I’ll do it one more time
Ma posso dire (posso dire) che lo farò ancora una volta
Don’t trust in myself, (Mmm) no good for my health (Mmm)
Non fidarti di me, non va bene per la mia salute
You messed with my heart, now you’re the reason why
Hai incasinato il mio cuore, ora sei la ragione

The reason why
La ragione per cui