Eminem – Fall dalszöveg fordítás magyarul


You know, everybody’s been tellin’ me what they think about me for the last few months
Tudja, mindenki elmondja nekem, hogy mit gondolnak rólam az elmúlt néhány hónapban
It’s too loud
Ez túl hangos
Maybe it’s time I tell ’em what I think about them
Talán ideje elmondani nekik, hogy mit gondolok róluk

Can’t hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Nem hallom, hogy lejön a lépcsőn a parkolóból
It’s too loud
Ez túl hangos
Freeze my crown all up in it
Fagyassza be a koronámat
Slow fire
Lassú tűz
Don’t fall on my fate
Ne essen sorsomra
Don’t fall on my faith, oh
Ne eshess a hitemre, oh
Don’t fall on my fate
Ne essen sorsomra
Don’t fall on my faith, oh
Ne eshess a hitemre, oh
Don’t fall on my fate
Ne essen sorsomra
Don’t fall on my fate
Ne essen sorsomra

Gotta concentrate against the clock I race
Meg kell koncentrálnom az óra ellen, amit versenyezek
Got no time to waste, I’m already late, I got a marathoner’s pace
Nincs időnk pazarolni, már késő vagyok, egy futó üteme van
Went from addict to a workaholic, word to Dr. Dre in that first marijuana tape
A drogfüggőktől a munkamániás orvoshoz fordult, az első marihuána szalagon
Guess I got a chronic case
Talán krónikus betegségem van
And I ain’t just blowin’ smoke, ‘less it’s in your mama’s face
És nem csak fújok füstöt, hanem anyád arca
I know this time Paul and Dre, they won’t tell me what not to say
Tudom, ezúttal Paul és Dre, nem fogják megmondani, hogy mit ne mondjak
And though me and my party days have all pretty much parted ways
És bár én és a pártnapjaim eléggé megszakadtak
You’d swear to God I’ve forgot I’m the guy that made “Not Afraid”
Esküszöm Istennek, elfelejtettem, hogy én vagyok a fickó, aki nem fél
One last time for Charlemagne
Egy utolsó alkalommal a királynak
If my response is late, it’s just how long it takes
Ha a válaszom elkésett, csak mennyi ideig tart
To hit my fuckin’ radar, I’m so far away
Hogy elérjem a radaromat, olyan messzire vagyok



These rappers are like Hunger Games
Ezek a rapperek olyanok, mint a Hunger Games
One minute, they’re mocking Jay
Egy perc, gúnyolják Jay-t
Next minute, they get they style from Migos, then they copy Drake
A következő pillanatban megkapják a stílusukat a Migosból, majd Drake-ot másolják
Maybe I just don’t know when to turn around and walk away
Talán nem tudom, mikor kell megfordulni és sétálni
But all the hate I call it “Walk on Water” gate
De az összes gyűlölet, amit csodacsoportnak nevezek
I’ve had as much as I can tolerate
Annyi mindent el tudtam tűrni
I’m sick and tired of waitin’, I done lost my patience
Beteg vagyok és belefáradtam a várakozásba, elvesztettem türelmemet
I can take all of you motherfuckers on at once
Egyszerre mindannyian el tudlak vinni
You want it, Shady? You got it!
Azt akarod, Shady, megvan

Don’t fall on my fate
Ne essen sorsomra
Yeah
Igen
Don’t fall on my faith, oh
Ne eshess a hitemre, oh
Don’t fall on my fate
Ne essen sorsomra
Light him up!
Gyújtsd fel
Don’t fall on my faith, oh
Ne eshess a hitemre, oh
Don’t fall on my fate
Ne essen sorsomra
Look
Néz

Somebody tell Budden before I snap, he better fasten it
Valaki azt mondja Buddennek, mielőtt elkaptam, jobb lesz rákötözni
Or have his body baggage zipped
Vagy a cipője legyen a testzsákja
The closest thing he’s had to hits is smacking bitches
A legközelebbi dolog, amellyel meg kellett találnia, a lányok csikorgása
And don’t make me have to give it back to Akademiks
És ne engedd, hogy vissza kell adnom az Akademiksnek
Say this shit is trash again, I’ll have you twisted like you had it when you thought you had me slippin’ at the telly
Mondd el, hogy ez a szar újra szemeteskosár, megcsavarodom, mint te, amikor azt hitted,
Even when I’m gettin’ brain, you’ll never catch me with a thot
Még akkor is, amikor az agyat kapom, soha nem fogsz elkapni

Lacking with it, “he ain’t spit like this in his last shit”
Hiányozva, “ő nem köpött így, az utolsó szar”
Hoe, you better go back and listen
Hát, jobb, ha visszamennek és hallgatnak
You know me better, thinkin’ I’ll slow up, let up
Jobban ismersz engem, azt gondolva, hogy lelassítok, hagyd fel
Call it traps ’cause it’s a total setup
Hívja a csapdákat, mert ez egy teljes beállítás
Hopin’ that you rappers fall in that
Remélve, hogy a rapperek esnek bele
Dre said, “Hold your head up”
Dre azt mondta, “tartsa a fejét”
Kathy Griffin stackin’ ammunition, slap the clip and cock it back on competition, this is how I shot a head (pew)
Kathy Griffin rakott lőszereket, csapdába ejtette a klipet, és visszahúzta a versenyt, így lőttem le egy fejjel

Gabby Giffords, my attack is viscous, jack the ripper, back in business
Gabby Giffords, a támadása viszkózus, elkapja a szalagot, vissza az üzletbe
Tyler create nothing, I see why you called yourself a faggot, bitch
Tyler nem hoz létre semmit, látom, miért hívtál magadnak egy szamarat
It’s not just ’cause you lack attention
Nem csak azért, mert nincs figyelem
It’s ’cause you worship D12’s balls, you’re sac-rilegious
Ez azért van, mert imádjátok a golyókat, te szentségtörő vagy
If you’re gonna critique me, you better at least be as good or better
Ha kritizálni akarsz, jobb, ha legalább olyan jó vagy jobb

Get Earl, the Hooded Sweater, whatever his name is to help you put together some words, more than two letters
Vedd fel a rongyot, a pulóvert, akármi nevét is, hogy segítsen összeállítani néhány szót, több mint két betű
The fans waited for this moment
A rajongók vártak erre a pillanatra
Like the feature when I stole this show
Mint a funkció, amikor elloptam ezt a műsort
Sorry if I took forever
Sajnálom, hogy örökre elvettem

Don’t fall on my fate
Ne essen sorsomra
Yeah
Igen
Don’t fall on my faith, oh
Ne eshess a hitemre, oh
I won’t
Nem fogok
Don’t fall on my fate
Ne essen sorsomra
Light him up!
Gyújtsd fel
Don’t fall on my faith, oh
Ne eshess a hitemre, oh
Ha
Ha
Don’t fall on my fate
Ne essen sorsomra
It’s too easy
Túl könnyű

Just remember–I was here before you
Ne felejtsd el, itt voltam előtted
And I’ll be here after you make your run-in for you
És itt leszek, miután megpróbáltad a versenyt
Detract this, I might have to fuck Pitchfork with a corkscrew
Ettől elválaszthatnék egy dugóhúzóval
Just what the doctor ordered
Csak azt, amit az orvos elrendelt
Revenge is the best medicine
A Revenge a legjobb gyógyszer
Increase the dose, unleash the monster
Növelje az adagot, szabadítsa fel a szörnyeteget
Then tell the Grammys to go and fuck themselves, they suck the blood from all the biggest artists like some leeches
Majd mondd el a Grammy-nek, hogy kijusson, és szopogatják a véreket a legnagyobb művészektől, mint például a pete
So they nominate ’em, get ’em there, get a name to ’em
Így jelölték őket, hozták oda őket, nevet kapjanak nekik
See the show, every parasite needs a host
Nézze meg a show-t, minden parazitának szüksége van egy fogadóra

Then give Album of the Year to somebody that no one’s ever even heard of
Ezután adja ki az év albumát olyan embernek, akit senki sem hallott
All I know is I wrote every single word of everything I ever murdered
Csak annyit tudok, hogy mindent megírtam mindenről, amit valaha megöltem
Time to separate the sheep from goats
Ideje a juhok kecskékből való elkülönítése
And I got no faith in your writers, I don’t believe in ghosts
És nem hittem az íróidban, nem hiszek a kísértetekben
When rap needed it most, I was that wing in the prayer
Amikor a rap leginkább szüksége volt rá, az az imádság volt
A beacon of hope, the B-I-R-D in the air
A remény jelzője, a madár a levegőben
Somewhere, some kid is bumping this while he lip-syncs in the mirror
Valahol egy kisfiú lüktet, miközben énekli ezt a dalt a tükörben
That’s who I’m doin’ it for, the rest I don’t really even care
Ez az, akiért ezt csinálom, a többiet nem is érdekel

But you would think I’m carryin’ a Oxford dictionary in my pocket how I’m buryin’ these artists
De azt gondolja, hogy a zsebemben egy oxfordi szótárt hordozok, hogyan temettem el ezeket a művészeket
On the scale it turns to minus
A skála mínuszra vált
Mines is various as hardly and what’s scary is you prolly can compare me to your car ’cause I’m barely gettin’ started
A bányák kemények, és ami félelmetes, valószínűleg össze tudsz hasonlítani az autóval, mert alig kezdek el
And as far as Lord Jamar, you better leave me the hell alone
És amennyire Jamar úr, jobb, ha egyedül hagysz engem a pokolban
Or I’ll show you an Elvis clone
Vagy megmutatom neked egy Elvis-klónt
Walk up in this house you own
Menj fel a házadban
Brush my pelvic bone
Ecsetem a medencecsontot

You should tell a phone and go fetch me the remote
Mondj el egy telefont, és menj el a távirányítóhoz
Put my feet up and just make myself at home
Tegye fel a lábamat, és csak otthon töltsön otthon
I belong here, clown!
Itt vagyok, bohóc
Don’t tell me ’bout the culture
Ne mondja el nekem a kultúrát
I inspire the Hopsins, the Logics, the Coles, the Seans, the K-Dots, the 5’9″s, and oh
Nagyon sok rapport inspirálok, az öt láb és kilenc hüvelyk, és ó
Brought the world 50 Cent, you did squat, pissed and moaned, but I’m not gonna fall… bitch!
A világ legnépszerűbb rapperjét hozta, te guggoltál, dühödt és dadogáltál, de nem fogok esni

It’s too loud
Ez túl hangos
Can’t hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Nem hallom, hogy lejön a folyosó lépcsőin a parkolóból
It’s too loud
Ez túl hangos
Freeze my crown all up in it
Fagyassza be a koronámat
Slow fire
Lassú tűz

Close