Halsey – You should be sad เนื้อเพลง แปล ภาษา ไทย


I wanna start this out and say
ฉันต้องการเริ่มต้นและพูดว่า
I gotta get it off my chest
ฉันต้องถอดมันออกจากอก
Got no anger, got no malice
ไม่มีความโกรธไม่มีความอาฆาตพยาบาท
Just a little bit of regret
แค่เสียใจเล็กน้อย
Know nobody else will tell you
รู้ว่าไม่มีใครจะบอกคุณ
So there’s some things I gotta say
มีบางสิ่งที่ฉันจะพูด
Gonna jot it down and then get it out
ไปจดมันแล้วเอามันออกมา
And then I’ll be on my way
แล้วฉันจะไปตามทางของฉัน

No, you’re not half the man you think that you are
ไม่คุณไม่ใช่ครึ่งคนที่คุณคิดว่าเป็น
And you can’t fill the hole inside of you with money, dr*gs, and cars
และคุณไม่สามารถเติมเต็มช่องว่างภายในตัวคุณด้วยเงินแป้งและรถยนต์
I’m so glad I never ever had a baby with you
ฉันดีใจที่ฉันไม่เคยมีลูกกับคุณ
‘Cause you can’t love nothing unless there’s something in it for you
เพราะคุณไม่สามารถรักอะไรได้นอกจากมีบางอย่างในตัวคุณ

Oh, I feel so sorry, I feel so sad
โอ้ฉันรู้สึกเสียใจฉันรู้สึกเศร้า
I tried to help you, it just made you mad
ฉันพยายามช่วยคุณมันแค่ทำให้คุณโมโห
And I had no warning about who you are
และฉันก็ไม่ได้เตือนว่าคุณเป็นใคร
I’m just glad I made it out without breaking down
ฉันแค่ดีใจที่ฉันทำมันออกมาโดยไม่พัง
And then ran so f*cking far
จากนั้นก็วิ่งไปไกล
That you would never ever touch me again
ที่คุณจะไม่สัมผัสฉันอีกครั้ง
Won’t see your alligator tears
จะไม่เห็นน้ำตาจระเข้ของคุณ
‘Cause, no, I’ve had enough of them
เพราะไม่ฉันมีเพียงพอแล้ว



Let me start this off by saying
ผมขอเริ่มด้วยการพูด
I really meant well from the start
ฉันมีความหมายดีตั้งแต่เริ่มต้น
Take a broken man right in my hands
จับชายที่หักในมือของฉัน
And then put back all his parts
จากนั้นนำชิ้นส่วนทั้งหมดของเขากลับคืนมา

But you’re not half the man you think that you are
แต่คุณไม่ได้ครึ่งคนที่คุณคิดว่าคุณเป็น
And you can’t fill the hole inside of you with money, girls, and cars
และคุณไม่สามารถเติมเงินภายในผู้หญิงด้วยเงินผู้หญิงและรถยนต์ได้
I’m so glad I never ever had a baby with you
ฉันดีใจที่ฉันไม่เคยมีลูกกับคุณ
‘Cause you can’t love nothing unless there’s something in it for you
เพราะคุณไม่สามารถรักอะไรได้นอกจากมีบางอย่างในตัวคุณ

Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
โอ้ฉันรู้สึกเสียใจมาก (ฉันรู้สึกเสียใจมาก)
I feel so sad (I feel so sad)
ฉันรู้สึกเศร้ามาก (ฉันรู้สึกเศร้ามาก)
I tried to help you (I tried to help you)
ฉันพยายามช่วยคุณ (ฉันพยายามช่วยคุณ)
It just made you mad
มันทำให้คุณโกรธมาก
And I had no warning (I had no warning)
และฉันไม่มีคำเตือน (ฉันไม่มีคำเตือน)
About who you are (About who you are)
เกี่ยวกับว่าคุณคือใคร (เกี่ยวกับว่าคุณเป็นใคร)
Just glad I made it out without breaking down
แค่ดีใจที่ฉันทำมันออกมาโดยไม่ทำให้พัง
Oh, I feel so sorry (I feel so sorry)
โอ้ฉันรู้สึกเสียใจมาก (ฉันรู้สึกเสียใจมาก)
I feel so sad (I feel so sad)
ฉันรู้สึกเศร้ามาก (ฉันรู้สึกเศร้ามาก)
I tried to help you (I tried to help you)
ฉันพยายามช่วยคุณ (ฉันพยายามช่วยคุณ)
It just made you mad
มันทำให้คุณโกรธมาก
And I had no warning (I had no warning)
และฉันไม่มีคำเตือน (ฉันไม่มีคำเตือน)
About who you are (About who you are)
เกี่ยวกับว่าคุณคือใคร (เกี่ยวกับว่าคุณเป็นใคร)
‘Bout who you are
เกี่ยวกับว่าคุณเป็นใคร

Hey
เฮ้
Hey
เฮ้
Hey
เฮ้
Hey
เฮ้

‘Cause you’re not half the man you think that you are
เพราะคุณไม่ได้ครึ่งคนที่คุณคิดว่าคุณเป็น
And you can’t fill the hole inside of you with money, dr*gs, and cars
และคุณไม่สามารถเติมเต็มช่องว่างภายในตัวคุณด้วยเงินแป้งและรถยนต์
I’m so glad I never ever had a baby with you
ฉันดีใจที่ฉันไม่เคยมีลูกกับคุณ
‘Cause you can’t love nothing unless there’s something in it for you
เพราะคุณไม่สามารถรักอะไรได้นอกจากมีบางอย่างในตัวคุณ

I feel so sad
ฉันรู้สึกเศร้ามาก
You should be sad
คุณควรจะเศร้า
You should be
คุณควรจะ
You should be sad
คุณควรจะเศร้า
You should be
คุณควรจะ
You should be
คุณควรจะ
You should be
คุณควรจะ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close