Katy Perry – Small Talk dalszöveg fordítás magyarul


Isn’t it strange that you used to know me?
Hát nem furcsa, egyszer voltál hozzám közel
All the highs and lows and in-betweens
Minden jó és rossz dolog, és minden, ami köztük van
And now you see me and just say, “Hey”
Most látsz engem, és csak azt mondod: “Hé”
Isn’t it weird that you’ve seen me naked?
Nem furcsa, hogy meztelenül látottál engem?
We had conversations ’bout forever
Beszélgettünk arról, hogy örökké együtt éljünk
Now it’s ’bout the weather‚ okay
Most már csak az időjárásról van szó

And I just can’t believe
Nem tudom elhinni
We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
Idegenek voltunk, akkor szerelmesek lettünk, most már örökké idegenek vagyunk
Now just memories
Most csak emlékek
We’ve gone from strangers to lovers to strangers
Idegenek voltunk, akkor szerelmesek lettünk, most ismét idegenek vagyunk
Yeah
Igen

Acting like we never met
Úgy viselkedünk, mint még soha nem találkoztunk
Faking like we’d just forget we were lovers
csak elfelejtettük, hogy szerelmesek vagyunk, és most hamis életet élünk
And now there’s nothing left but small talk
Most már nincs semmi, csak keveset beszélünk
Had every inch of your skin
A bőr minden hüvelyk volt az enyém
There’s nowhere your hands haven’t been
Most nem is a kezed vagyok
Ain’t it funny?
Nem vicces?
‘Cause now there’s nothing left but small talk
mert most már nincs semmi, csak keveset beszélünk



Isn’t it wild that I know your weakness?
Rossz most, hogy ismerem a gyengeségedet
And everybody at the party thinks
A partin mindenki gondolja
That you’re the best since sliced bread
Úgy gondolják, hogy te vagy a legjobb, összehasonlítják az édes kenyérrel
And isn’t it awkward I got a new somebody?
Van egy új barátom, nekem nehéz
And honestly it’ll probably be a while before we can just be friends
Őszintén szólva, eltart egy ideig, amíg újra barátok lehetünk

I just can’t believe
Nem tudom elhinni
We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
Idegenek voltunk, akkor szerelmesek lettünk, most már örökké idegenek vagyunk
Now just memories
Most csak emlékek
We’ve gone from strangers to lovers to strangers
Idegenek voltunk, akkor szerelmesek lettünk, most ismét idegenek vagyunk
(Small talk)
(Csevej)

Acting like we never met
Úgy cselekszünk, amellyel még soha nem találkoztunk
Faking like we’d just forget we were lovers
csak elfelejtettük, hogy szerelmesek vagyunk, és most hamis életet élünk
And now there’s nothing left but small talk
Most már nincs semmi, csak keveset beszélünk
Had every inch of your skin
A bőr minden hüvelyk volt az enyém
There’s nowhere your hands haven’t been
Most nem is a kezed vagyok
Ain’t it funny?
Nem vicces?
‘Cause now there’s nothing left but small talk
mert most már nincs semmi, csak keveset beszélünk

Blah-blah-blah-blah
Blabla-blabla
Blah-blah-blah-blah
Blabla-blabla
Blah-blah-blah-blah
Blabla-blabla
Now there’s nothing left but small talk
Most már nincs semmi, csak keveset beszélünk
Blah-blah-blah-blah (Nothing left‚ nothing left‚ baby)
Blah-blah-blah-blah (semmi sem maradt, semmi sem maradt, baba)
Blah-blah-blah-blah (Nah, ohh)
Blah-blah-blah-blah (Nem, ó)
Blah-blah-blah-blah
Blabla-blabla

And I just can’t believe
Nem tudom elhinni
We went from strangers to lovers to strangers
Idegenek voltunk, akkor szerelmesek lettünk, most ismét idegenek vagyunk

Acting like we never met
Úgy cselekszünk, amellyel még soha nem találkoztunk
Faking like we’d just forget we were lovers
csak elfelejtettük, hogy szerelmesek vagyunk, és most hamis életet élünk
And now there’s nothing left but small talk
Most már nincs semmi, csak keveset beszélünk
Had every inch of your skin
A bőr minden hüvelyk volt az enyém
There’s nowhere your hands haven’t been (Oh)
Most nem is a kezed vagyok
Ain’t it funny?
Nem vicces?
‘Cause now there’s nothing left but small talk
mert most már nincs semmi, csak keveset beszélünk
(Now there’s nothing left but small talk)
(Most már nincs semmi, csak keveset beszélünk)

Blah-blah-blah-blah
Blabla-blabla
Blah-blah-blah-blah (Blah-blah-blah)
Blah-bla-bla-bla (Blah-bla-bla)
Blah-blah-blah-blah
Blabla-blabla
Now there’s nothing left but small talk (Now there’s nothing left)
Most már nincs semmi, csak keveset beszélünk (most már nincs semmi)
Blah-blah-blah-blah
Blabla-blabla
Blah-blah-blah-blah (Small talk)
Blah-blah-blah-blah (kis beszéd)
Blah-blah-blah-blah
Blabla-blabla
Now there’s nothing left but small talk
Most már nincs semmi, csak keveset beszélünk

Close