Katy Perry – Small Talk Paroles Traduction en Français

Isn’t it strange that you used to know me?
N’est-ce pas étrange maintenant, vous étiez près de moi une fois
All the highs and lows and in-betweens
Toutes les bonnes et les mauvaises choses et tout le reste
And now you see me and just say, “Hey”
Maintenant, vous me voyez et dites simplement: “Hey”
Isn’t it weird that you’ve seen me naked?
N’est-ce pas étrange que vous m’ayez vue nue?
We had conversations ’bout forever
Nous avons discuté de vivre ensemble pour toujours
Now it’s ’bout the weather‚ okay
Maintenant, il ne reste plus que le temps, ok

And I just can’t believe
Je ne peux pas croire
We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
Nous étions des étrangers, puis nous sommes devenus amoureux, maintenant nous sommes à nouveau étrangers pour toujours
Now just memories
Maintenant ce ne sont que des souvenirs
We’ve gone from strangers to lovers to strangers
Nous étions des étrangers, puis nous sommes devenus amoureux, maintenant nous sommes à nouveau des étrangers
Yeah
Oui

Acting like we never met
Nous agissons comme nous ne nous sommes jamais rencontrés
Faking like we’d just forget we were lovers
nous avons juste oublié que nous étions amants, nous menons maintenant une fausse vie
And now there’s nothing left but small talk
Maintenant, il ne reste plus rien, on parle juste peu
Had every inch of your skin
Votre chaque pouce de peau était à moi
There’s nowhere your hands haven’t been
Maintenant, je ne possède même pas ta main
Ain’t it funny?
N’est-ce pas drôle?
‘Cause now there’s nothing left but small talk
parce que maintenant il ne reste plus rien, on parle juste peu

Isn’t it wild that I know your weakness?
C’est mal maintenant que je connais ta faiblesse
And everybody at the party thinks
Tout le monde à la fête pense
That you’re the best since sliced bread
Ils pensent que tu es le meilleur, ils te comparent au pain sucré
And isn’t it awkward I got a new somebody?
J’ai un nouveau petit ami, c’est dur pour moi
And honestly it’ll probably be a while before we can just be friends
Honnêtement, il faudra du temps avant que nous puissions redevenir amis

I just can’t believe
Je ne peux pas croire
We went from strangers to lovers to strangers in a lifetime
Nous étions des étrangers, puis nous sommes devenus amoureux, maintenant nous sommes à nouveau étrangers pour toujours
Now just memories
Maintenant ce ne sont que des souvenirs
We’ve gone from strangers to lovers to strangers
Nous étions des étrangers, puis nous sommes devenus amoureux, maintenant nous sommes à nouveau des étrangers
(Small talk)
(Banalités)

Acting like we never met
Nous agissons comme nous ne nous sommes jamais rencontrés
Faking like we’d just forget we were lovers
nous avons juste oublié que nous étions amants, nous menons maintenant une fausse vie
And now there’s nothing left but small talk
Maintenant, il ne reste plus rien, on parle juste peu
Had every inch of your skin
Votre chaque pouce de peau était à moi
There’s nowhere your hands haven’t been
Maintenant, je ne possède même pas ta main
Ain’t it funny?
N’est-ce pas drôle?
‘Cause now there’s nothing left but small talk
parce que maintenant il ne reste plus rien, on parle juste peu

Blah-blah-blah-blah
Bla bla bla bla
Blah-blah-blah-blah
Bla bla bla bla
Blah-blah-blah-blah
Bla bla bla bla
Now there’s nothing left but small talk
Maintenant, il ne reste plus rien, on parle juste peu
Blah-blah-blah-blah (Nothing left‚ nothing left‚ baby)
Blah-blah-blah-blah (Rien ne reste, rien ne reste, bébé)
Blah-blah-blah-blah (Nah, ohh)
Bla-bla-bla-bla (non, oh)
Blah-blah-blah-blah
Bla bla bla bla

And I just can’t believe
Je ne peux pas croire
We went from strangers to lovers to strangers
Nous étions des étrangers, puis nous sommes devenus amoureux, maintenant nous sommes à nouveau des étrangers

Acting like we never met
Nous agissons comme nous ne nous sommes jamais rencontrés
Faking like we’d just forget we were lovers
nous avons juste oublié que nous étions amants, nous menons maintenant une fausse vie
And now there’s nothing left but small talk
Maintenant, il ne reste plus rien, on parle juste peu
Had every inch of your skin
Votre chaque pouce de peau était à moi
There’s nowhere your hands haven’t been (Oh)
Maintenant, je ne possède même pas ta main
Ain’t it funny?
N’est-ce pas drôle?
‘Cause now there’s nothing left but small talk
parce que maintenant il ne reste plus rien, on parle juste peu
(Now there’s nothing left but small talk)
(Maintenant, il ne reste plus rien, on parle juste peu)

Blah-blah-blah-blah
Bla bla bla bla
Blah-blah-blah-blah (Blah-blah-blah)
Bla-bla-bla-bla (bla-bla-bla)
Blah-blah-blah-blah
Bla bla bla bla
Now there’s nothing left but small talk (Now there’s nothing left)
Maintenant, il ne reste plus rien, nous parlons simplement peu (Maintenant, il ne reste plus rien)
Blah-blah-blah-blah
Bla bla bla bla
Blah-blah-blah-blah (Small talk)
Bla-bla-bla-bla (petit discours)
Blah-blah-blah-blah
Bla bla bla bla
Now there’s nothing left but small talk
Maintenant, il ne reste plus rien, on parle juste peu