Mac Miller – Good News Paroles Traduction en Français


I spent the whole day in my head
J’ai passé toute la journée dans ma tête
Do a little spring cleanin’
Faites un petit nettoyage de printemps
I’m always too busy dreamin’
Je suis toujours trop occupé à rêver
Well, maybe I should wake up instead
Eh bien, je devrais peut-être plutôt me réveiller
A lot of things I regret, but I just say I forget
Beaucoup de choses que je regrette, mais je dis juste que j’oublie
Why can’t it just be easy?
Pourquoi cela ne peut-il pas être simple?
Why does everybody need me to stay?
Pourquoi tout le monde a besoin de moi pour rester?
Oh, I hate the feeling
Oh, je déteste le sentiment
When you’re high but you’re underneath the ceiling
Quand tu es haut mais que tu es sous le plafond
Got the cards in my hand, I hate dealing, yeah
J’ai les cartes dans ma main, je déteste distribuer, oui
Get everything I need then I’m gone, but it ain’t stealing
Obtenez tout ce dont j’ai besoin alors je suis parti, mais ce n’est pas voler
Can I get a break?
Puis-je avoir une pause?
I wish that I could just get out my goddamn way
J’aimerais pouvoir sortir de mon chemin
What is there to say?
Qu’y a-t-il à dire?
There ain’t a better time than today
Il n’y a pas de meilleur moment qu’aujourd’hui
But maybe I’ll lay down for a little, yeah
Mais peut-être que je vais m’allonger un peu, oui
Instead of always trying to figure everything out
Au lieu d’essayer toujours de tout comprendre
And all I do is say sorry
Et tout ce que je fais c’est dire désolé
Half the time I don’t even know what I’m saying it about
La moitié du temps, je ne sais même pas de quoi je parle

Good news, good news, good news
Bonne nouvelle, bonne nouvelle, bonne nouvelle
That’s all they wanna hear
C’est tout ce qu’ils veulent entendre
No, they don’t like you when I’m down
Non, ils ne t’aiment pas quand je suis en bas
But when I’m flying, oh
Mais quand je vole, oh
It make ’em so uncomfortable
Cela les rend si mal à l’aise
So different, what’s the difference?
Si différent, quelle est la différence?

Well it ain’t that bad
Eh bien, ce n’est pas si mal
It could always be worse
ça peut toujours être pire
I’m running out of gas, hardly anything left
Je suis à court d’essence, il ne reste presque plus rien
Hope I make it home from work
J’espère que je rentre du travail
Well, so tired of being so tired
Eh bien, si fatigué d’être si fatigué
Why I gotta build something beautiful just to go set it on fire?
Pourquoi ai-je pu construire quelque chose de beau juste pour aller le mettre en feu?
I’m no liar, but
Je ne suis pas un menteur, mais
Sometimes the truth don’t sound like the truth
Parfois, la vérité ne ressemble pas à la vérité
Maybe ’cause it ain’t
Peut-être parce que ce n’est pas
I just love the way it sound when I say it
J’aime juste la façon dont ça sonne quand je le dis
Yeah, it’s what I do
oui c’est ce que je fais
If you know me, it ain’t anything new
Si vous me connaissez, ce n’est pas nouveau
Wake up to the moon, haven’t seen the sun in a while
Réveillez-vous sur la lune, n’avez pas vu le soleil depuis un moment
But I heard that the sky’s still blue, yeah
Mais j’ai entendu que le ciel est toujours bleu, oui
I heard they don’t talk about me too much no more
J’ai entendu qu’ils ne parlaient plus trop de moi
And that’s a problem with a closed door
Et c’est un problème avec une porte fermée



Good news, good news, good news
Bonne nouvelle, bonne nouvelle, bonne nouvelle
That’s all they wanna hear
C’est tout ce qu’ils veulent entendre
No, they don’t like you when I’m down
Non, ils ne t’aiment pas quand je suis en bas
But when I’m flying, oh
Mais quand je vole, oh
It make ’em so uncomfortable
Cela les rend si mal à l’aise
So different, what’s the difference?
Si différent, quelle est la différence?

There’s a whole lot more for me waitin’ on the other side
Il y a beaucoup plus pour moi qui attend de l’autre côté
I’m always wonderin’ if it feel like summer
Je me demande toujours si c’est comme l’été
I know maybe I’m too late, I could make it there some other time
Je sais que je suis peut-être trop tard, je pourrais y arriver une autre fois
I’ll finally discover
Je vais enfin découvrir
That there’s a whole lot more for me waitin’
Qu’il y a beaucoup plus à attendre
That there’s a whole lot more for me waitin’
Qu’il y a beaucoup plus à attendre
I know maybe I’m too late, I could make it there some other time
Je sais que je suis peut-être trop tard, je pourrais y arriver une autre fois
Then I’ll finally discover
Alors je vais enfin découvrir
That it ain’t that bad, ain’t so bad
Ce n’est pas si mal, pas si mal
Well it ain’t that bad, mm
Eh bien, ce n’est pas si mal
At least it don’t gotta be no more
Au moins ça ne doit plus être

No more, no more, no more, no more
Ni plus, ni plus, ni plus, ni plus
No, no, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non, non
Hey, hey
Hé, hé
Mmm, hey, mmm, mmm, mmm
Mmm, hé, mmm, mmm

Close