Mariah Carey – GTFO Тексты песен перевод на русский


How ’bout you?
Как насчет тебя?
How ’bout you?
Как насчет тебя?

You took my love for granted
Вы приняли мою любовь как должное
You left me lost and disenchanted
Ты оставил меня потерянным и разочарованным
Bulldoze my heart as if you planned it
Уничтожило мое сердце, как если бы вы это планировали
My prince was so unjustly handsome
Мой принц был таким красивым

Who was a knight in shining armor?
Кто был рыцарь в сияющих доспехах?
I coulda sworn you loved me harder
Я мог бы поклясться, что ты любил меня сильнее
Might as well down this Caymus bottle
Я мог бы сбросить эту бутылку вина
I ain’t the type to play the martyr
Я не из тех, кто играет человека, который убит из-за веры



How ’bout you get the fuck out?
Как насчет тебя,
How ’bout you get the fuck out?
Как насчет тебя,
Get the fuck out
Получите ебать
(How ’bout you) take your tings and be on your merry way
(Как насчет вас) возьмите свои вещи и будьте на своем пути
Fly off with a wink, bye bye baby
Улетай с миганием, до свидания, детка
How about you scusami baby let me call your valet
Как насчет вас, я сожалею, что позвольте мне позвонить вашему камердинеру
(You just) take your tings and be on your merry way
(Вы просто) берете свои вещи и будьте на своем пути

My friends all saw it in your eyes
Мои друзья все видели это в ваших глазах
They told me once, they told me twice
Они сказали мне однажды, они сказали мне дважды
I looked beyond all the signs
Я посмотрел за пределы всех знаков
I guess fool’s love makes you blind, ay
Думаю, глупая любовь делает тебя слепым

Who was a knight in shining armor?
Кто был рыцарь в сияющих доспехах?
(You, you, you)
(Ты, ты)
I coulda swore you loved me harder
Я мог бы поклясться, что ты любил меня сильнее
(You, you, you)
(Ты, ты)
Might as well down this Caymus bottle
Я мог бы сбросить эту бутылку вина
(You, you, you)
(Ты, ты)
I ain’t the type to play the martyr
Я не из тех, кто играет человека, который убит из-за веры

How ’bout you get the fuck out? (how about)
Как насчет вас, вытащите (как насчет)
How ’bout you get the fuck out?
Как насчет тебя,
How about you get the fuck out?
Как насчет тебя,
(How ’bout you) take your tings and be on your merry way
(Как насчет вас) возьмите свои вещи и будьте на своем веселом пути
(How ’bout you) fly off with a wink, bye bye, baby
(Как насчет тебя), подмигивай, пока, детка
(How ’bout you) scusami, let me call your valet
(Как насчет вас) Прошу прощения, позвольте мне позвонить вашему камердинеру
(How ’bout you) take your tings and be on your merry way
(Как насчет вас) возьмите свои вещи и будьте на своем пути
How ’bout you get the fuck out?
Как насчет тебя,
(Fuck out, fuck out)
(выходите, выходите)

Don’t tell me these lies when you’re bluffing
Не говорите мне эту ложь, когда вы блефуете
How ’bout you get the fuck out?
Как насчет тебя,
Go stay at your friend’s house or something
Оставайтесь в доме вашего друга или что-то в этом роде
Don’t mean to be rude, but take your shit and leave
Не значит быть грубым, но береги свои вещи и уходите
(How ’bout you)
(Как насчет тебя)
Go stay at your friend’s house or something
Оставайтесь в доме вашего друга или что-то в этом роде
(How ’bout you)
(Как насчет тебя)
Go and stay with your homeboy, he was talking to
Иди и оставайся со своим мальчиком, он разговаривал с
(How ’bout you)
(Как насчет тебя)
I ain’t tryna be rude, but you’re lucky
Я не пытаюсь быть грубым, но вам повезло
(How ’bout you)
(Как насчет тебя)
I kicked your ass out last weekend
В прошлый уикенд я пнул свою задницу

(How ’bout you) take your things and be on your merry way
(Как насчет вас) возьмите свои вещи и будьте на своем пути
(How ’bout you) fly off with a wink
(Как насчет вас) слетать с подмигиванием
Bye bye, baby
Пока, детка

Close