Mariah Carey – GTFO Text Piesne Preklad v Slovensky


How ’bout you?
A čo ty?
How ’bout you?
A čo ty?

You took my love for granted
Dala si moju lásku za samozrejmosť
You left me lost and disenchanted
Nechali ste ma stratenú a sklamanú
Bulldoze my heart as if you planned it
Zničil moje srdce, ako keby ste to naplánovali
My prince was so unjustly handsome
Môj princ bol tak pekný

Who was a knight in shining armor?
Kto bol rytier v svietiacej zbroji?
I coulda sworn you loved me harder
Mohol by som prisahať, že ma miluješ ťažšie
Might as well down this Caymus bottle
Túto fľašu s vínom by som mohol tiež dať
I ain’t the type to play the martyr
Nie som typ hrať osobu, ktorá je zabitá kvôli viere



How ’bout you get the fuck out?
A čo ty, vyskočte von
How ’bout you get the fuck out?
A čo ty, vyskočte von
Get the fuck out
Vypadni von
(How ’bout you) take your tings and be on your merry way
(A čo ty) vziať svoje veci a byť na ceste
Fly off with a wink, bye bye baby
Odletieť s mrknutím, bye bye baby
How about you scusami baby let me call your valet
A čo ty, prepáč, dieťa mi zavolala
(You just) take your tings and be on your merry way
(Len) vziať svoje veci a byť na ceste

My friends all saw it in your eyes
Všetci moji priatelia to videli v tvojich očiach
They told me once, they told me twice
Povedali mi raz, povedali mi dvakrát
I looked beyond all the signs
Pozrel som sa nad všetky znamenia
I guess fool’s love makes you blind, ay
Myslím, že bláznivá láska vás oslepí

Who was a knight in shining armor?
Kto bol rytier v svietiacej zbroji?
(You, you, you)
(Vy, vy, vy)
I coulda swore you loved me harder
Mohol by som prisahať, že ma miluješ ťažšie
(You, you, you)
(Vy, vy, vy)
Might as well down this Caymus bottle
Túto fľašu s vínom by som mohol tiež dať
(You, you, you)
(Vy, vy, vy)
I ain’t the type to play the martyr
Nie som typ hrať osobu, ktorá je zabitá kvôli viere

How ’bout you get the fuck out? (how about)
A čo ty, dostaň kurva von (čo)
How ’bout you get the fuck out?
A čo ty, vyskočte von
How about you get the fuck out?
A čo ty, vyskočte von
(How ’bout you) take your tings and be on your merry way
(A čo ty) vziať svoje veci a byť na tvojej veselé ceste
(How ’bout you) fly off with a wink, bye bye, baby
(A čo ty) odletíš s mrknutím, bye, zlatko
(How ’bout you) scusami, let me call your valet
(A čo ty) Je mi ľúto, dovolate mi zavolať vášho komorníka
(How ’bout you) take your tings and be on your merry way
(A čo ty) vziať svoje veci a byť na ceste
How ’bout you get the fuck out?
A čo ty, vyskočte von
(Fuck out, fuck out)
(vystúpte, vyjdite)

Don’t tell me these lies when you’re bluffing
Nehovorte mi tieto klamstvá, keď blafujete
How ’bout you get the fuck out?
A čo ty, vyskočte von
Go stay at your friend’s house or something
Zostaňte v dome svojho priateľa alebo niečo také
Don’t mean to be rude, but take your shit and leave
Nechcem byť hrubý, ale vezmite si veci a odchádzajte
(How ’bout you)
(A čo ty)
Go stay at your friend’s house or something
Zostaňte v dome svojho priateľa alebo niečo také
(How ’bout you)
(A čo ty)
Go and stay with your homeboy, he was talking to
Choď a zostaň so svojím chlapcom, s ktorým hovoril
(How ’bout you)
(A čo ty)
I ain’t tryna be rude, but you’re lucky
Nesnažím sa byť hrubý, ale máte šťastie
(How ’bout you)
(A čo ty)
I kicked your ass out last weekend
Odhodil som si zadek minulý víkend

(How ’bout you) take your things and be on your merry way
(A čo ty) vziať svoje veci a byť na ceste
(How ’bout you) fly off with a wink
(A čo ty) lietať s mrknutím
Bye bye, baby
Zbohom, zlatko

Close