Mariah Carey – GTFO Versuri Traduse în Română


How ’bout you?
Tu ce mai faci?
How ’bout you?
Tu ce mai faci?

You took my love for granted
Mi-ai luat dragostea de la sine
You left me lost and disenchanted
M-ai lăsat pierdut și dezamăgit
Bulldoze my heart as if you planned it
Mi-ai distrus inima ca și cum ai planificat-o
My prince was so unjustly handsome
Prințul meu a fost atât de frumos

Who was a knight in shining armor?
Cine era cavaler în armura stralucitoare?
I coulda sworn you loved me harder
Puteam să jur că mă iubești mai mult
Might as well down this Caymus bottle
Și eu aș putea să-mi dau jos și această sticlă de vin
I ain’t the type to play the martyr
Nu sunt tipul de a juca persoana care este ucis din cauza credinței



How ’bout you get the fuck out?
Ce zici de tine, scoate-te dracului
How ’bout you get the fuck out?
Ce zici de tine, scoate-te dracului
Get the fuck out
Scoateți dracului
(How ’bout you) take your tings and be on your merry way
(Ce zici de tine) ia-ți lucrurile și fii pe drum
Fly off with a wink, bye bye baby
Fly off cu un bliț, pae pa!
How about you scusami baby let me call your valet
Ce zici de tine, îmi pare rău, dă-mi voie să-i sun pe valet
(You just) take your tings and be on your merry way
(Doar) să vă luați lucrurile și să vă aflați pe drum

My friends all saw it in your eyes
Prietenii mei au văzut-o în ochii tăi
They told me once, they told me twice
Mi-au spus o dată, mi-au spus de două ori
I looked beyond all the signs
M-am uitat dincolo de toate semnele
I guess fool’s love makes you blind, ay
Cred că dragostea prostului te face orb

Who was a knight in shining armor?
Cine era cavaler în armuri strălucitoare?
(You, you, you)
(Tu tu tu)
I coulda swore you loved me harder
Puteam să jur că mă iubești mai mult
(You, you, you)
(Tu tu tu)
Might as well down this Caymus bottle
Și eu aș putea să-mi dau jos și această sticlă de vin
(You, you, you)
(Tu tu tu)
I ain’t the type to play the martyr
Nu sunt tipul de a juca persoana care este ucis din cauza credinței

How ’bout you get the fuck out? (how about)
Ce zici de tine, scoate-te dracului (ce zici)
How ’bout you get the fuck out?
Ce zici de tine, scoate-te dracului
How about you get the fuck out?
Ce zici de tine, scoate-te dracului
(How ’bout you) take your tings and be on your merry way
(Ce zici de tine) ia-ți lucrurile și fii fericit
(How ’bout you) fly off with a wink, bye bye, baby
(Ce zici tu) zburați cu un ochi, pa, pui
(How ’bout you) scusami, let me call your valet
(Ce zici tu) Îmi pare rău, lasă-mă să-i sun pe valet
(How ’bout you) take your tings and be on your merry way
(Ce zici de tine) ia-ți lucrurile și fii pe drum
How ’bout you get the fuck out?
Ce zici de tine, scoate-te dracului
(Fuck out, fuck out)
(ieșiți, ieșiți)

Don’t tell me these lies when you’re bluffing
Nu-mi spuneți aceste minciuni când blufați
How ’bout you get the fuck out?
Ce zici de tine, scoate-te dracului
Go stay at your friend’s house or something
Du-te la casa prietenului tău sau ceva de genul ăsta
Don’t mean to be rude, but take your shit and leave
Nu vreau să fiu nepoliticos, dar luați-vă lucrurile și plecați
(How ’bout you)
(Tu ce mai faci)
Go stay at your friend’s house or something
Du-te la casa prietenului tău sau ceva de genul ăsta
(How ’bout you)
(Tu ce mai faci)
Go and stay with your homeboy, he was talking to
Du-te și stai cu băiatul tău, vorbea el
(How ’bout you)
(Tu ce mai faci)
I ain’t tryna be rude, but you’re lucky
Nu încerc să fiu nepoliticos, dar ești norocos
(How ’bout you)
(Tu ce mai faci)
I kicked your ass out last weekend
Ți-am dat afară săptămâna trecută

(How ’bout you) take your things and be on your merry way
(Ce zici de tine) ia-ți lucrurile și fii pe drum
(How ’bout you) fly off with a wink
(Ce zici tu) zboară cu un ochi
Bye bye, baby
Pa, puiule

Close