NF – Leave Me Alone Letras Tradução em Português


(Yeah)
(sim)
Hey!
Ei
Leave me alone (Leave me alone, leave me alone)
Me deixe em paz (me deixe em paz)

Panic-stricken, handle business, not a joke, yeah
muito assustada, lidar com o negócio, não é brincadeira, sim
Manners missin’, travel different, no control, yeah
Faltam boas maneiras, viajam para lugares diferentes, sem controle, sim
Time to listen, time to zip it, keep it closed
Hora de ouvir, hora de fechar, manter fechado
My description, highly gifted, take some notes, yeah
Minha descrição, muito talentosa, faço algumas anotações, sim
Lack of interest, why’d you visit? Hit the road, yeah
Falta de interesse, por que você visitaria? Pegar a estrada, sim
I’m kinda twisted, so keep your distance, be a ghost
Eu sou meio que torcido, então mantenha distância, seja um fantasma
Yeah, see I’m inventive, but quite the menace, you ain’t know?
sim, veja eu sou inventivo, mas a ameaça, você não sabe?
Well then I’m offended, let’s jog your memories, here we go, yeah
Bem, então eu estou ofendido, vamos correr suas memórias, aqui vamos nós, sim
I went from nobody to kinda famous
Eu fui de ninguém para um tipo famoso
Hide my plaques inside the closet, I just can’t explain it
Esconder minhas placas dentro do armário, eu não posso explicar isso
My wife, she tells me that she’s proud and thinks that I should hang ’em
Minha esposa, ela me diz que é orgulhosa e acha que eu deveria enforcá-los
But I just leave ’em on the ground right next to my self-hatred
Mas eu os deixo no chão ao lado do meu ódio por mim mesmo
Yeah, yeah, mental health, where’s my mental health?
sim, sim, saúde mental, onde está minha saúde mental?
Diagnosed with OCD, what does that mean? Well, gather ’round
Diagnosticado com TOC, o que isso significa? Bem, reúna-se por aí
That means I obsessively obsess on things I think about
Isso significa que eu obcecado obsessivamente em coisas que eu penso sobre
That means I might take a normal thought and think it’s so profound (Leave me alone)
Isso significa que eu poderia ter um pensamento normal e pensar que é tão profundo (me deixe em paz)
Ruminating, filled balloons are full of doubts
Pense profundamente sobre algo, balões cheios estão cheios de dúvidas
Do the same things, if I don’t, I’m overwhelmed (Leave me alone)
Faça as mesmas coisas, se eu não fizer isso, eu estou sobrecarregado (me deixe em paz)
Thoughts are pacing, they go ’round and ’round and ’round
Os pensamentos estão andando, eles andam por aí
It’s so draining, let’s move onto something else, fine (Oh) (Leave me alone)
É tão desgastante, vamos para outra coisa, tudo bem (me deixe em paz)
I’m in the game, but they don’t even know it
Eu estou no jogo, mas eles nem sabem disso
Like I’m undercover and don’t want to blow it
Como eu estou disfarçado e não quero explodi-lo
I come out of nowhere, they don’t even notice
Eu saio do nada, eles nem percebem
The flow is so cold, you would think it was snowin’ (Oh) (Leave me alone)
O fluxo é tão frio, você pensaria que estava nevando (Me deixe em paz)
I’m under the weather, but wind isn’t blowin’
Eu estou sob o clima, mas o vento não está soprando
I got an umbrella for difficult moments
Eu tenho um guarda-chuva para momentos difíceis
You got to admit it, I’m very devoted
Você tem que admitir isso, eu sou muito dedicado
I’m out in the ring, but they don’t always help me, so I… (I, I)
Eu estou no ringue, mas eles nem sempre me ajudam, então eu

Hold up my balloons and cover up my face (Face)
Levante meus balões e cubra meu rosto
I can feel them weighin’ on me every day (OK)
Eu posso sentir eles pesando em mim todos os dias
I should let ’em go and watch ’em float away (-way) (Float away)
Eu deveria deixá-los ir e vê-los flutuar
But I’m scared if I do, then I’ll be more afraid (More afraid)
Mas eu estou com medo se eu fizer, então eu vou ter mais medo
Tell them how I feel, but they don’t want to change (Don’t want to change)
Diga-lhes como me sinto, mas eles não querem mudar (não quero mudar)
Tell them how I feel, but they remain the same (Same)
Diga-lhes como me sinto, mas eles permanecem os mesmos
Loosen up my grip, they say that’s not okay
Soltar o meu aperto, eles dizem que não está bem
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone! (Oh!)
Calma, quieta, quieta, me deixa em paz



Ayy, yeah
Ei sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone!)
Calma, quieta, quieta, me deixa em paz
Woo, yeah
Woo, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone) (Leave me alone, leave me alone, leave me alone)
Calma, quieta, quieta, sim, me deixa em paz

I hate when they debate if we’re underrated
Eu odeio quando eles debatem se somos subestimados
We’re so overlooked that they’re lookin’ over our numbers, Nathan (Leave me alone)
nós estamos tão esquecidos que eles estão olhando nossos números, Nathan (Me deixe em paz)
We don’t do enough interviews or go out in public lately
Nós não fazemos entrevistas suficientes ou saímos em público ultimamente
We don’t post enough on our socials
Nós não postamos o suficiente em nossas redes sociais
To keep the buzz from fading (Leave me alone)
Para evitar que a discussão desapareça (Deixe-me em paz)
Let it fade, yeah, let it fade
Deixe desaparecer, sim, deixe-a desaparecer
Once it’s decimated, then you drop a song outta nowhere
Uma vez destruído, você solta uma música do nada
And all the fans embrace it (Leave me alone)
E todos os fãs abraçam isso (me deixe em paz)
Then the buzz will surface again, it’s part of my operation
Então o zumbido vai aparecer novamente, é parte da minha operação
I don’t need advice from my doubts right now
Eu não preciso de conselhos das minhas dúvidas agora
End of conversation (Leave me alone)
Fim da conversa (deixe-me em paz)
Shut your mouth, yeah, shut your mouth
Cale a boca, sim, cale a boca
Better tone it down, close it now
Melhor tomá-lo, fechá-lo agora
If you make a sound, I’ma change your dial (Leave me alone)
Se você fizer um som, eu mudo o seu dial (me deixe em paz)
Funny how they be acting loud, comin’ on it now
Engraçado como eles estão agindo alto, chegando agora
It’s floating ’round
Está flutuando
Man, the kid is wild, pretty wild, true (Leave me alone)
Cara, o garoto é selvagem, bem selvagem, é verdade (me deixe em paz)
I’m kinda phony but don’t really show it
Eu sou meio falso, mas não mostro
I keep it together but have a disorder
Eu mantenho isso juntos, mas tenho um distúrbio
I go to my room and I sit in my corner
Eu vou para o meu quarto e sento no meu canto
And talk to myself in a language that’s foreign (Leave me alone)
E fale comigo em uma língua que é estranha (me deixe em paz)
I think of a rhyme and I have to record it
Eu penso em rima e tenho que gravar
But know if I don’t, I’ll wake up in the mornin’
Mas sei que se não fizer, vou acordar de manhã
And question my life again, always avoiding
E questionar minha vida novamente, sempre evitando
I hate to be different, but hate to be normal, so I… (I, I) (Leave me alone)
Eu odeio ser diferente mas odeio ser normal, então eu (Me deixe em paz)

Hold up my balloons and cover up my face (Face, face, face)
Levante meus balões e cubra meu rosto
I can feel them weighin’ on me every day (Oh)
Eu posso sentir eles pesando em mim todos os dias
I should let ’em go and watch ’em float away (Float away)
Eu deveria deixá-los ir e vê-los flutuar
But I’m scared if I do, then I’ll be more afraid
Mas eu estou com medo se eu fizer, então eu vou ter mais medo
Tell them how I feel, but they don’t want to change (Want to change)
Diga-lhes como me sinto, mas eles não querem mudar
Tell them how I feel but they remain the same (Remain the same)
Diga-lhes como me sinto, mas eles permanecem os mesmos
Loosen up my grip, they say that’s not okay
Soltar o meu aperto, eles dizem que não está bem
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Calma, quieta, quieta, me deixa em paz

Ayy, yeah
Ayy, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Calma, quieta, quieta, sim, me deixa em paz
Woo, yeah
Woo, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone, leave me alone)
Calma, quieta, quieta, sim, me deixa em paz

Remember back in “NO NAME,” I said fame called? (Yeah, yeah)
Lembre-se de volta, eu não era popular, eu disse fama me chamou? (sim Sim)
Told you I hung up, it kinda felt wrong (Leave me alone) (Wrong, wrong)
Te falei Eu desliguei, meio que errado (Me deixe em paz) (Errado, errado)
Finally called him back, we didn’t talk long (No)
Finalmente o chamou de volta, nós não conversamos muito
He asked me how I’d been, I sent him this song (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Ele me perguntou como eu seria, eu mandei essa música pra ele (Me deixe em paz) (Quiet, quiet, quiet)
Yeah, think he took offense, he kinda seemed off (Off)
sim, acho que ele se ofendeu, ele meio que parecia desligado
I texted him that night to ask what he thought (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Mandei uma mensagem para ele naquela noite para perguntar o que ele pensava (Deixe-me em paz) (Tranquila, quieta, quieta)
It took a couple days to get a response
Demorou alguns dias para obter uma resposta
But once I finally did, he said this song s*cks (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Mas uma vez que eu finalmente fiz, ele disse que essa música é ruim (Me deixe em paz) (Quiet, quiet, quiet)
Here are the symptoms, couldn’t miss ’em, wrestle with ’em
Aqui estão os sintomas, não poderia perdê-los, lutar com eles
Then I penny flip ’em, bounce ’em back up nowhere, you should get some (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Então eu os viro, os empurro de volta para lugar nenhum, você deve pegar alguns (Me deixe em paz) (Quiet, quiet, quiet)
Who you dissin’? Move the switch and don’t come in the kitchen
Quem você está insultando? Mova o interruptor e não venha na cozinha
You should listen, cookin’ records for my hands are blisterin’
Você deveria ouvir, cozinhar registros para minhas mãos estão inchando
So persistent, don’t forget this, hold the tension, soul is bendin’
Tão persistente, não esqueça isso, mantenha a tensão, a alma está se curvando
No pretendin’, open-ended, low percentage, so demented (Leave me alone)
Não fingindo, aberto, baixo percentual, tão deprimido (me deixe em paz)
Whole consensus, flow tremendous, no apprentice, no incentive
Todo o acordo flui tremendamente, nenhum aprendiz, nenhum incentivo
Show intensive, so possessive, tone aggressive, watch your step when I… (I, I) (Leave me alone)
Show intensivo, tão possessivo, o tom é agressivo, assista seu passo quando eu (Me deixe em paz)

Hold up my balloons and cover up my face (Up my face)
Levante meus balões e cubra meu rosto
I can feel them weighin’ on me every day (Yeah, every day)
Eu posso sentir eles pesando em mim todos os dias
I should let ’em go and watch them float away (Yeah, float away)
Eu deveria deixá-los ir e vê-los flutuar
But I’m scared if I do then I’ll be more afraid (More afraid)
Mas eu estou com medo, se eu fizer, então eu vou ter mais medo
Leave me alone (Yeah), leave me alone, yeah (Yeah, yeah, yeah)
Me deixe em paz, me deixe em paz, sim
Leave me alone, leave me alone (Yeah, yeah, yeah)
Me deixe em paz, me deixe em paz
Leave me alone, leave me alone (Yeah, leave me alone)
Me deixe em paz, me deixe em paz (sim, me deixe em paz)
Leave me alone, leave me alone, ayy, leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Me deixe em paz, me deixe em paz, me deixe em paz (me deixe em paz)

Ayy, yeah
Ei sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Quieto, quieto, quieto, sim, me deixe em paz (me deixe em paz)
Woo, yeah
Woo, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Quieto, quieto, quieto, sim, me deixe em paz (me deixe em paz)
Ayy, yeah
Ayy, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Quieto, quieto, quieto, sim, me deixe em paz (me deixe em paz)
Woo, yeah
Woo, sim
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy
Calma, quieta, quieta, ei
Leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone
Me deixe em paz, me deixe em paz, me deixe em paz

Close