NF – Leave Me Alone Letras Traducción en Español


(Yeah)
(sí)
Hey!
Oye
Leave me alone (Leave me alone, leave me alone)
Déjame solo (Déjame solo)

Panic-stricken, handle business, not a joke, yeah
muy asustado, manejar el negocio, no es una broma, sí
Manners missin’, travel different, no control, yeah
Faltan modales, viajar a diferentes lugares, sin control, sí
Time to listen, time to zip it, keep it closed
Tiempo de escuchar, tiempo de cerrarlo, mantenerlo cerrado
My description, highly gifted, take some notes, yeah
Mi descripción, superdotada, toma algunas notas, sí
Lack of interest, why’d you visit? Hit the road, yeah
Falta de interés, ¿por qué lo visitarías? Salir a la carretera, si
I’m kinda twisted, so keep your distance, be a ghost
Estoy un poco retorcido, así que mantén la distancia, sé un fantasma
Yeah, see I’m inventive, but quite the menace, you ain’t know?
sí, mira, soy inventivo, pero es una amenaza, ¿no lo sabes?
Well then I’m offended, let’s jog your memories, here we go, yeah
Bueno, entonces estoy ofendido, vamos a refrescar tus recuerdos, aquí vamos, sí
I went from nobody to kinda famous
Pasé de ser una persona famosa
Hide my plaques inside the closet, I just can’t explain it
Esconde mis placas dentro del armario, no puedo explicarlo
My wife, she tells me that she’s proud and thinks that I should hang ’em
Mi esposa, ella me dice que está orgullosa y piensa que debería colgarlos.
But I just leave ’em on the ground right next to my self-hatred
Pero los dejo en el suelo justo al lado de mi odio hacia mí mismo
Yeah, yeah, mental health, where’s my mental health?
sí, sí, salud mental, ¿dónde está mi salud mental?
Diagnosed with OCD, what does that mean? Well, gather ’round
Diagnosticado con TOC, ¿qué significa eso? Bueno, reúnete
That means I obsessively obsess on things I think about
Eso significa que me obsesiono obsesivamente con las cosas en las que pienso
That means I might take a normal thought and think it’s so profound (Leave me alone)
Eso significa que podría tomar un pensamiento normal y pensar que es tan profundo (Déjame en paz)
Ruminating, filled balloons are full of doubts
Piensa profundamente en algo, los globos llenos están llenos de dudas
Do the same things, if I don’t, I’m overwhelmed (Leave me alone)
Haz lo mismo, si no lo hago, estoy abrumado (déjame en paz)
Thoughts are pacing, they go ’round and ’round and ’round
Los pensamientos se mueven, dan vueltas y vueltas
It’s so draining, let’s move onto something else, fine (Oh) (Leave me alone)
Es tan agotador, pasemos a otra cosa, está bien (Déjame en paz)
I’m in the game, but they don’t even know it
Estoy en el juego, pero ellos ni siquiera lo saben.
Like I’m undercover and don’t want to blow it
Como si estuviera encubierto y no quiera explotarlo
I come out of nowhere, they don’t even notice
Salgo de la nada, ni siquiera se dan cuenta
The flow is so cold, you would think it was snowin’ (Oh) (Leave me alone)
El flujo es tan frío, pensarías que estaba nevando (Déjame en paz)
I’m under the weather, but wind isn’t blowin’
Estoy bajo el clima, pero el viento no sopla
I got an umbrella for difficult moments
Tengo un paraguas para momentos difíciles
You got to admit it, I’m very devoted
Tienes que admitirlo, soy muy devoto
I’m out in the ring, but they don’t always help me, so I… (I, I)
Estoy en el ring, pero no siempre me ayudan, así que

Hold up my balloons and cover up my face (Face)
Levanta mis globos y cubre mi cara
I can feel them weighin’ on me every day (OK)
Puedo sentir que me pesan todos los días
I should let ’em go and watch ’em float away (-way) (Float away)
Debería dejarlos ir y verlos alejarse flotando
But I’m scared if I do, then I’ll be more afraid (More afraid)
Pero tengo miedo si lo hago, entonces tendré más miedo
Tell them how I feel, but they don’t want to change (Don’t want to change)
Dígales cómo me siento, pero no quieren cambiar (no quieren cambiar)
Tell them how I feel, but they remain the same (Same)
Diles cómo me siento, pero siguen siendo los mismos.
Loosen up my grip, they say that’s not okay
Afloja mi agarre, dicen que no está bien
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone! (Oh!)
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, déjame en paz



Ayy, yeah
Hey si
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone!)
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, déjame en paz
Woo, yeah
Woo si
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone) (Leave me alone, leave me alone, leave me alone)
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, sí, déjame en paz

I hate when they debate if we’re underrated
Odio cuando debaten si estamos subestimados
We’re so overlooked that they’re lookin’ over our numbers, Nathan (Leave me alone)
somos tan ignorados que están mirando nuestros números, Nathan (Déjame en paz)
We don’t do enough interviews or go out in public lately
No hacemos suficientes entrevistas o salimos en público últimamente
We don’t post enough on our socials
No publicamos lo suficiente en nuestras redes sociales
To keep the buzz from fading (Leave me alone)
Para evitar que la discusión se desvanezca (Déjame en paz)
Let it fade, yeah, let it fade
Deja que se desvanezca, sí, deja que se desvanezca
Once it’s decimated, then you drop a song outta nowhere
Una vez que se destruye, entonces sueltas una canción de la nada
And all the fans embrace it (Leave me alone)
Y todos los fanáticos lo abrazan (Déjame en paz)
Then the buzz will surface again, it’s part of my operation
Entonces el zumbido volverá a surgir, es parte de mi operación
I don’t need advice from my doubts right now
No necesito consejos de mis dudas ahora
End of conversation (Leave me alone)
Fin de la conversación (Déjame en paz)
Shut your mouth, yeah, shut your mouth
Cierra la boca, sí, cierra la boca
Better tone it down, close it now
Mejor atenúalo, ciérralo ahora
If you make a sound, I’ma change your dial (Leave me alone)
Si haces un sonido, me gustaría cambiar tu dial (Déjame solo)
Funny how they be acting loud, comin’ on it now
Es curioso cómo están actuando ruidosamente, llegando ahora
It’s floating ’round
Esta flotando alrededor
Man, the kid is wild, pretty wild, true (Leave me alone)
Hombre, el niño es salvaje, bastante salvaje, cierto (Déjame solo)
I’m kinda phony but don’t really show it
Soy un poco falso pero realmente no lo demuestro
I keep it together but have a disorder
Lo mantengo unido pero tengo un trastorno
I go to my room and I sit in my corner
Voy a mi habitación y me siento en mi rincón
And talk to myself in a language that’s foreign (Leave me alone)
Y háblame en un idioma que sea extranjero (Déjame en paz)
I think of a rhyme and I have to record it
Pienso en la rima y tengo que grabarla
But know if I don’t, I’ll wake up in the mornin’
Pero si no lo hago, me despertaré en la mañana
And question my life again, always avoiding
Y cuestionar mi vida otra vez, siempre evitando
I hate to be different, but hate to be normal, so I… (I, I) (Leave me alone)
Odio ser diferente pero odio ser normal, así que yo (Déjame en paz)

Hold up my balloons and cover up my face (Face, face, face)
Levanta mis globos y cubre mi cara
I can feel them weighin’ on me every day (Oh)
Puedo sentir que me pesan todos los días
I should let ’em go and watch ’em float away (Float away)
Debería dejarlos ir y verlos alejarse flotando
But I’m scared if I do, then I’ll be more afraid
Pero tengo miedo si lo hago, entonces tendré más miedo
Tell them how I feel, but they don’t want to change (Want to change)
Diles cómo me siento, pero no quieren cambiar
Tell them how I feel but they remain the same (Remain the same)
Diles como me siento pero siguen igual
Loosen up my grip, they say that’s not okay
Afloja mi agarre, dicen que no está bien
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, déjame en paz

Ayy, yeah
Ayy si
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, sí, déjame en paz
Woo, yeah
Woo si
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone, leave me alone)
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, sí, déjame en paz

Remember back in “NO NAME,” I said fame called? (Yeah, yeah)
Recuerda, no era popular. ¿Dije que la fama me llamaba? (sí Sí)
Told you I hung up, it kinda felt wrong (Leave me alone) (Wrong, wrong)
Te dije que colgué, es un poco incorrecto (Déjame solo) (Incorrecto, incorrecto)
Finally called him back, we didn’t talk long (No)
Finalmente lo llamé, no hablamos mucho
He asked me how I’d been, I sent him this song (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Me preguntó cómo estaría, le envié esta canción (Déjame en paz) (Silencio, silencio, silencio)
Yeah, think he took offense, he kinda seemed off (Off)
sí, creo que se ofendió, parecía un poco apagado
I texted him that night to ask what he thought (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Le envié un mensaje de texto esa noche para preguntarle qué pensaba (Déjame en paz) (Silencio, silencio, silencio)
It took a couple days to get a response
Tomó un par de días obtener una respuesta
But once I finally did, he said this song s*cks (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Pero una vez que finalmente lo hice, dijo que esta canción es mala (Déjame en paz) (Silencio, silencio, silencio)
Here are the symptoms, couldn’t miss ’em, wrestle with ’em
Aquí están los síntomas, no podía pasarlos por alto, luchar con ellos
Then I penny flip ’em, bounce ’em back up nowhere, you should get some (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Luego los volteo, los devuelvo a ninguna parte, deberías conseguir un poco (Déjame en paz) (Silencio, silencio, silencio)
Who you dissin’? Move the switch and don’t come in the kitchen
¿A quién estás insultando? Mueve el interruptor y no vengas a la cocina
You should listen, cookin’ records for my hands are blisterin’
Deberías escuchar, los discos de cocina para mis manos están hinchados
So persistent, don’t forget this, hold the tension, soul is bendin’
Tan persistente, no olvides esto, mantén la tensión, el alma se está doblando
No pretendin’, open-ended, low percentage, so demented (Leave me alone)
Sin pretender, abierto, bajo porcentaje, tan deprimido (Déjame en paz)
Whole consensus, flow tremendous, no apprentice, no incentive
Todo el acuerdo, flujo tremendo, sin aprendiz, sin incentivo
Show intensive, so possessive, tone aggressive, watch your step when I… (I, I) (Leave me alone)
Muestra intensivo, tan posesivo, el tono es agresivo, mira tus pasos cuando yo (Déjame en paz)

Hold up my balloons and cover up my face (Up my face)
Levanta mis globos y cubre mi cara
I can feel them weighin’ on me every day (Yeah, every day)
Puedo sentirlos pesándome todos los días.
I should let ’em go and watch them float away (Yeah, float away)
Debería dejarlos ir y verlos flotar
But I’m scared if I do then I’ll be more afraid (More afraid)
Pero tengo miedo si lo hago, entonces tendré más miedo.
Leave me alone (Yeah), leave me alone, yeah (Yeah, yeah, yeah)
Dejame en paz dejame en paz si
Leave me alone, leave me alone (Yeah, yeah, yeah)
Dejame en paz dejame en paz
Leave me alone, leave me alone (Yeah, leave me alone)
Déjame en paz, déjame en paz (sí, déjame en paz)
Leave me alone, leave me alone, ayy, leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Déjame en paz, déjame en paz, hey, déjame en paz (déjame en paz)

Ayy, yeah
Oye si
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, sí, déjame en paz (déjame en paz)
Woo, yeah
Woo si
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, sí, déjame en paz (déjame en paz)
Ayy, yeah
Ayy si
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, sí, déjame en paz (déjame en paz)
Woo, yeah
Woo si
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, hey
Leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone
Déjame en paz, déjame en paz, déjame en paz.

Close