NF – Leave Me Alone Text Piesne Preklad v Slovensky


(Yeah)
(Áno)
Hey!
hej
Leave me alone (Leave me alone, leave me alone)
Nechajte ma na pokoji (Nechajte ma na pokoji)

Panic-stricken, handle business, not a joke, yeah
veľmi vystrašení, zvládnite podnikanie, nie je to vtip, áno
Manners missin’, travel different, no control, yeah
Chýbajú spôsoby, cestovať na rôzne miesta, bez kontroly, áno
Time to listen, time to zip it, keep it closed
Čas na počúvanie, čas na zips, aby bol zatvorený
My description, highly gifted, take some notes, yeah
Môj popis, veľmi nadaný, urobte si poznámky, áno
Lack of interest, why’d you visit? Hit the road, yeah
Nedostatok záujmu, prečo by ste navštívili? Vyjdite na cestu, áno
I’m kinda twisted, so keep your distance, be a ghost
Som trochu skrútený, takže si udržiavajte odstup, buďte duchom
Yeah, see I’m inventive, but quite the menace, you ain’t know?
áno, vidím, že som vynaliezavý, ale hrozba, nevieš?
Well then I’m offended, let’s jog your memories, here we go, yeah
Dobre, potom som urazený, poďme zabaliť vaše spomienky, tu máme, áno
I went from nobody to kinda famous
Šiel som od nikoho k slávnemu
Hide my plaques inside the closet, I just can’t explain it
Skryť moje plakety vo vnútri skrine, nemôžem to vysvetliť
My wife, she tells me that she’s proud and thinks that I should hang ’em
Moja žena, ona mi hovorí, že je hrdá a myslí si, že by som ich mala zavesiť
But I just leave ’em on the ground right next to my self-hatred
Len ich nechám na zemi hneď vedľa mojej nenávisti
Yeah, yeah, mental health, where’s my mental health?
áno, áno, duševné zdravie, kde je moje duševné zdravie?
Diagnosed with OCD, what does that mean? Well, gather ’round
Čo to znamená s diagnostikou OCD? No, zhromaždite sa okolo
That means I obsessively obsess on things I think about
To znamená, že som posadnutý posadnutý vecami, na ktoré myslím
That means I might take a normal thought and think it’s so profound (Leave me alone)
To znamená, že by som mohol myslieť normálne a myslieť si, že je taký hlboký (Nechajte ma na pokoji)
Ruminating, filled balloons are full of doubts
Zamyslite sa nad niečím, naplnené balóniky sú plné pochybností
Do the same things, if I don’t, I’m overwhelmed (Leave me alone)
Robte to isté, ak nie, som ohromený (Nechajte ma na pokoji)
Thoughts are pacing, they go ’round and ’round and ’round
Myšlienky sú stimulované, chodia okolo a okolo
It’s so draining, let’s move onto something else, fine (Oh) (Leave me alone)
Je to také vyčerpávajúce, poďme na niečo iné, v poriadku (Nechaj ma na pokoji)
I’m in the game, but they don’t even know it
Som v hre, ale ani to nevedia
Like I’m undercover and don’t want to blow it
Ako som tajne tajný a nechcem to vyhodiť
I come out of nowhere, they don’t even notice
Vychádzam z ničoho, ani si toho nevšimnú
The flow is so cold, you would think it was snowin’ (Oh) (Leave me alone)
Tok je tak chladný, mysleli by ste si, že sneží (Nechajte ma na pokoji)
I’m under the weather, but wind isn’t blowin’
Som pod vplyvom počasia, ale vietor fúka
I got an umbrella for difficult moments
Dostal som dáždnik na ťažké chvíle
You got to admit it, I’m very devoted
Musíš to priznať, som veľmi oddaný
I’m out in the ring, but they don’t always help me, so I… (I, I)
Som v kruhu, ale nie vždy mi pomáhajú, takže aj ja

Hold up my balloons and cover up my face (Face)
Zdvihnite moje balóniky a zakryte mi tvár
I can feel them weighin’ on me every day (OK)
Cítim, ako na mne každý deň váži
I should let ’em go and watch ’em float away (-way) (Float away)
Mal by som ich nechať odísť a pozerať sa, ako sa vznášajú preč
But I’m scared if I do, then I’ll be more afraid (More afraid)
Ale ak sa tak bojím, bojím sa, budem sa viac báť
Tell them how I feel, but they don’t want to change (Don’t want to change)
Povedzte im, ako sa cítim, ale nechcú sa zmeniť (Nechcú sa meniť)
Tell them how I feel, but they remain the same (Same)
Povedzte im, ako sa cítim, ale zostávajú rovnaké
Loosen up my grip, they say that’s not okay
Uvoľnite moju priľnavosť, hovoria, že to nie je v poriadku
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone! (Oh!)
Ticho, ticho, ticho, nechajte ma na pokoji



Ayy, yeah
Hej, áno
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone!)
Ticho, ticho, ticho, nechajte ma na pokoji
Woo, yeah
Woo, áno
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone) (Leave me alone, leave me alone, leave me alone)
Ticho, ticho, ticho, áno, nechajte ma na pokoji

I hate when they debate if we’re underrated
Neznášam, keď debatujú, ak sme podcenení
We’re so overlooked that they’re lookin’ over our numbers, Nathan (Leave me alone)
sme tak prehliadaní, že sa pozerajú na naše čísla, Nathan (Nechaj ma na pokoji)
We don’t do enough interviews or go out in public lately
V poslednom čase nerobíme dosť rozhovorov ani na verejnosti
We don’t post enough on our socials
Na našich sociálnych sieťach nezverejňujeme dosť príspevkov
To keep the buzz from fading (Leave me alone)
Aby nedochádzalo k vyblednutiu diskusie (Nechajte ma na pokoji)
Let it fade, yeah, let it fade
Nech to mizne, áno, nech mizne
Once it’s decimated, then you drop a song outta nowhere
Akonáhle je zničená, potom vyhodíte pieseň z ničoho nič
And all the fans embrace it (Leave me alone)
A všetci fanúšikovia to objmú (Nechajte ma na pokoji)
Then the buzz will surface again, it’s part of my operation
Potom sa bzučiak znova objaví, je to súčasť mojej operácie
I don’t need advice from my doubts right now
Práve teraz nepotrebujem radu zo svojich pochybností
End of conversation (Leave me alone)
Koniec konverzácie (Nechajte ma na pokoji)
Shut your mouth, yeah, shut your mouth
Zavri ústa, áno, zavri ústa
Better tone it down, close it now
Lepšie tónujte ho, zatvorte ho teraz
If you make a sound, I’ma change your dial (Leave me alone)
Ak zaznie zvuk, zmením číselník (Nechajte ma na pokoji)
Funny how they be acting loud, comin’ on it now
Je smiešne, ako sa správajú nahlas a prichádzajú teraz
It’s floating ’round
Je to okolo
Man, the kid is wild, pretty wild, true (Leave me alone)
Človeče, dieťa je divoké, dosť divoké, pravdivé (Nechaj ma na pokoji)
I’m kinda phony but don’t really show it
Som trochu falošný, ale v skutočnosti to neukazujem
I keep it together but have a disorder
Držím to pohromade, ale mám poruchu
I go to my room and I sit in my corner
Chodím do svojej izby a sedím vo svojom rohu
And talk to myself in a language that’s foreign (Leave me alone)
A hovor so mnou v cudzom jazyku (Nechaj ma na pokoji)
I think of a rhyme and I have to record it
Myslím na rým a musím to zaznamenať
But know if I don’t, I’ll wake up in the mornin’
Ale vedzte, že ak to neurobím, ráno sa zobudím
And question my life again, always avoiding
A opýtajte sa môjho života znova, vždy sa vyhýbajte
I hate to be different, but hate to be normal, so I… (I, I) (Leave me alone)
Neznášam iné, ale nenávidím normálne, takže (Nechaj ma samého)

Hold up my balloons and cover up my face (Face, face, face)
Zdvihnite moje balóniky a zakryte mi tvár
I can feel them weighin’ on me every day (Oh)
Cítim, ako na mne každý deň váži
I should let ’em go and watch ’em float away (Float away)
Mal by som ich nechať odísť a pozerať sa, ako sa vznášajú preč
But I’m scared if I do, then I’ll be more afraid
Ale ak sa tak bojím, bojím sa, budem sa viac báť
Tell them how I feel, but they don’t want to change (Want to change)
Povedzte im, ako sa cítim, ale nechcú sa zmeniť
Tell them how I feel but they remain the same (Remain the same)
Povedzte im, ako sa cítim, ale zostávajú rovnaké
Loosen up my grip, they say that’s not okay
Uvoľnite moju priľnavosť, hovoria, že to nie je v poriadku
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Ticho, ticho, ticho, nechajte ma na pokoji

Ayy, yeah
Ayy, áno
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Ticho, ticho, ticho, áno, nechajte ma na pokoji
Woo, yeah
Woo, áno
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone, leave me alone)
Ticho, ticho, ticho, áno, nechajte ma na pokoji

Remember back in “NO NAME,” I said fame called? (Yeah, yeah)
Pamätáš si späť, nebol som populárny. Povedal som, že ma volala sláva? (Áno áno)
Told you I hung up, it kinda felt wrong (Leave me alone) (Wrong, wrong)
Povedal som, že som zavesil, je to niečo zlé (Nechaj ma na pokoji) (Zle, zle)
Finally called him back, we didn’t talk long (No)
Nakoniec sme mu zavolali, dlho sme nehovorili
He asked me how I’d been, I sent him this song (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Spýtal sa ma, ako by som bol, poslal som mu túto pieseň (Nechaj ma na pokoji) (Ticho, ticho, ticho)
Yeah, think he took offense, he kinda seemed off (Off)
áno, myslím, že sa dopustil urážky, zdalo sa, že je preč
I texted him that night to ask what he thought (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Toho večera som mu poslal textovú správu, aby som sa opýtal, čo si myslí (Nechaj ma samého) (Ticho, ticho, pokoj
It took a couple days to get a response
Získanie odpovede trvalo pár dní
But once I finally did, he said this song s*cks (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Ale keď som to konečne urobil, povedal, že táto pieseň je zlá (Nechaj ma na pokoji) (Ticho, ticho, ticho)
Here are the symptoms, couldn’t miss ’em, wrestle with ’em
Tu sú príznaky, ktoré by im nemali chýbať, zápasiť s nimi
Then I penny flip ’em, bounce ’em back up nowhere, you should get some (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Potom ich prevrátim, neodrazím ich nikam, mali by ste si ich nejaké nechať (Nechajte ma na pokoji) (Ticho, ticho, ticho)
Who you dissin’? Move the switch and don’t come in the kitchen
Kto urazíte? Presuňte spínač a neprichádzajte do kuchyne
You should listen, cookin’ records for my hands are blisterin’
Mali by ste počúvať, záznamy o varení pre moje ruky sú opuchnuté
So persistent, don’t forget this, hold the tension, soul is bendin’
Tak vytrvalé, nezabudnite na to, držte napätie, duša sa ohýba
No pretendin’, open-ended, low percentage, so demented (Leave me alone)
Žiadne predstieranie, otvorené, nízke percento, tak depresívne (Nechajte ma na pokoji)
Whole consensus, flow tremendous, no apprentice, no incentive
Celá dohoda, obrovský tok, žiadny učeň, žiadny stimul
Show intensive, so possessive, tone aggressive, watch your step when I… (I, I) (Leave me alone)
Ukážte intenzívny, tak prívetivý, tón je agresívny, sledujte svoj krok, keď som (Nechajte ma na pokoji)

Hold up my balloons and cover up my face (Up my face)
Zdvihnite moje balóniky a zakryte mi tvár
I can feel them weighin’ on me every day (Yeah, every day)
Cítim, ako na mne každý deň váži
I should let ’em go and watch them float away (Yeah, float away)
Mal by som ich nechať odísť a pozerať sa, ako sa vznášajú preč
But I’m scared if I do then I’ll be more afraid (More afraid)
Ale ja sa bojím, že ak sa tak stane, budem sa viac báť
Leave me alone (Yeah), leave me alone, yeah (Yeah, yeah, yeah)
Nechajte ma na pokoji, nechajte ma na pokoji, áno
Leave me alone, leave me alone (Yeah, yeah, yeah)
Nechajte ma na pokoji, nechajte ma na pokoji
Leave me alone, leave me alone (Yeah, leave me alone)
Nechajte ma na pokoji, nechajte ma na pokoji (áno, nechajte ma na pokoji)
Leave me alone, leave me alone, ayy, leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Nechaj ma samého, nechaj ma samého, hej, nechaj ma samého (Nechaj ma samého)

Ayy, yeah
Hej, áno
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tichý, tichý, tichý, áno, nechajte ma na pokoji (nechajte ma na pokoji)
Woo, yeah
Woo, áno
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tichý, tichý, tichý, áno, nechajte ma na pokoji (nechajte ma na pokoji)
Ayy, yeah
Ayy, áno
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tichý, tichý, tichý, áno, nechajte ma na pokoji (nechajte ma na pokoji)
Woo, yeah
Woo, áno
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy
Pokojné, tiché, tiché, hej
Leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone
Nechajte ma na pokoji, nechajte ma na pokoji, nechajte ma na pokoji

Close