NF – Leave Me Alone Text Písně Překlad v Český


(Yeah)
(Ano)
Hey!
Ahoj
Leave me alone (Leave me alone, leave me alone)
Nechte mě na pokoji (Nechte mě na pokoji)

Panic-stricken, handle business, not a joke, yeah
velmi vyděšená, zvládněte obchod, není to vtip, ano
Manners missin’, travel different, no control, yeah
Chybí způsoby, cestují na různá místa, žádná kontrola, ano
Time to listen, time to zip it, keep it closed
Čas na poslech, čas na zip, udržujte jej zavřený
My description, highly gifted, take some notes, yeah
Můj popis, velmi nadaný, udělej si pár poznámek, ano
Lack of interest, why’d you visit? Hit the road, yeah
Nedostatek zájmu, proč byste navštívili? Vydejte se na cestu, ano
I’m kinda twisted, so keep your distance, be a ghost
Jsem trochu zkroucený, takže se držte dál, buďte duchem
Yeah, see I’m inventive, but quite the menace, you ain’t know?
ano, vidím, že jsem vynalézavý, ale docela hrozba, nevíš?
Well then I’m offended, let’s jog your memories, here we go, yeah
Dobře, pak jsem uražený, pojďme zablokovat vaše vzpomínky, tady jdeme, ano
I went from nobody to kinda famous
Šel jsem od nikoho k druhu slavného
Hide my plaques inside the closet, I just can’t explain it
Skrýt moje plakety uvnitř skříně, to prostě nedokážu vysvětlit
My wife, she tells me that she’s proud and thinks that I should hang ’em
Moje žena, říká mi, že je hrdá a myslí si, že bych je měla zavěsit
But I just leave ’em on the ground right next to my self-hatred
Ale prostě je nechám na zemi hned vedle své vlastní nenávisti
Yeah, yeah, mental health, where’s my mental health?
ano, ano, duševní zdraví, kde je moje duševní zdraví?
Diagnosed with OCD, what does that mean? Well, gather ’round
Co to znamená s OCD? No, shromáždit se
That means I obsessively obsess on things I think about
To znamená, že jsem posedlá posedlostí věcí, o kterých přemýšlím
That means I might take a normal thought and think it’s so profound (Leave me alone)
To znamená, že bych mohl vzít normální myšlenku a myslet si, že je tak hluboká (Nech mě být)
Ruminating, filled balloons are full of doubts
Zamyslete se nad něčím hluboce, plné balónky jsou plné pochybností
Do the same things, if I don’t, I’m overwhelmed (Leave me alone)
Dělejte totéž, pokud ne, jsem ohromen (nechte mě na pokoji)
Thoughts are pacing, they go ’round and ’round and ’round
Myšlenky jsou tempo, chodí sem a tam
It’s so draining, let’s move onto something else, fine (Oh) (Leave me alone)
Je to tak vyčerpávající, pojďme k něčemu jinému, fajn (Nech mě být)
I’m in the game, but they don’t even know it
Jsem ve hře, ale oni to ani nevědí
Like I’m undercover and don’t want to blow it
Jako bych byl tajný a nechci to vyhodit
I come out of nowhere, they don’t even notice
Vycházím z ničeho, ani si toho nevšimnou
The flow is so cold, you would think it was snowin’ (Oh) (Leave me alone)
Tok je tak chladný, mysleli byste si, že sněží (Nechte mě na pokoji)
I’m under the weather, but wind isn’t blowin’
Jsem pod počasím, ale vítr nefouká
I got an umbrella for difficult moments
Dostal jsem deštník na těžké chvíle
You got to admit it, I’m very devoted
Musíš to přiznat, jsem velmi oddaný
I’m out in the ring, but they don’t always help me, so I… (I, I)
Jsem v ringu, ale ne vždy mi pomáhají, takže já

Hold up my balloons and cover up my face (Face)
Zvedněte mé balónky a zakryjte si obličej
I can feel them weighin’ on me every day (OK)
Cítím, jak mě každý den váží
I should let ’em go and watch ’em float away (-way) (Float away)
Měl bych je nechat jít a dívat se, jak se vznášejí
But I’m scared if I do, then I’ll be more afraid (More afraid)
Ale já se bojím, pokud ano, pak se budu bát
Tell them how I feel, but they don’t want to change (Don’t want to change)
Řekněte jim, jak se cítím, ale nechtějí se měnit (Nechtějí se měnit)
Tell them how I feel, but they remain the same (Same)
Řekněte jim, jak se cítím, ale zůstávají stejné
Loosen up my grip, they say that’s not okay
Uvolněte moje sevření, říkají, že to není v pořádku
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone! (Oh!)
Tichý, tichý, tichý, nech mě být



Ayy, yeah
Hej, ano
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone!)
Tichý, tichý, tichý, nech mě být
Woo, yeah
Woo, ano
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone) (Leave me alone, leave me alone, leave me alone)
Ticho, ticho, ticho, ano, nech mě být

I hate when they debate if we’re underrated
Nesnáším, když debatují, pokud jsme podceňováni
We’re so overlooked that they’re lookin’ over our numbers, Nathan (Leave me alone)
jsme tak přehlíženi, že se dívají na naše čísla, Nathane (Nech mě být)
We don’t do enough interviews or go out in public lately
Neděláme dost rozhovorů nebo v poslední době nechodíme na veřejnost
We don’t post enough on our socials
Na našich sociálních sítích nezveřejňujeme dost příspěvků
To keep the buzz from fading (Leave me alone)
Aby diskuse nezmizela (Nechte mě na pokoji)
Let it fade, yeah, let it fade
Nechte to mizet, ano, nechte mizet
Once it’s decimated, then you drop a song outta nowhere
Jakmile je zničena, pak z ničeho nic vyhodíte písničku
And all the fans embrace it (Leave me alone)
A všichni fanoušci to obejmou (Nechte mě na pokoji)
Then the buzz will surface again, it’s part of my operation
Pak se zvuk znovu vynoří, je to součást mé operace
I don’t need advice from my doubts right now
Právě teď nepotřebuji radu ze svých pochybností
End of conversation (Leave me alone)
Konec konverzace (Nechte mě na pokoji)
Shut your mouth, yeah, shut your mouth
Zavři ústa, ano, zavři ústa
Better tone it down, close it now
Lepší tón to dolů, zavřete hned
If you make a sound, I’ma change your dial (Leave me alone)
Pokud uslyšíte zvuk, změním vám číselník (Nechte mě na pokoji)
Funny how they be acting loud, comin’ on it now
Legrační, jak se chovají nahlas, přicházejí na to hned teď
It’s floating ’round
Je to kolem
Man, the kid is wild, pretty wild, true (Leave me alone)
Člověče, dítě je divoké, docela divoké, pravdivé (Nech mě být)
I’m kinda phony but don’t really show it
Jsem trochu falešná, ale ve skutečnosti to neukazuji
I keep it together but have a disorder
Držím to pohromadě, ale mám poruchu
I go to my room and I sit in my corner
Chodím do svého pokoje a sedím ve svém rohu
And talk to myself in a language that’s foreign (Leave me alone)
A mluvte se mnou v cizím jazyce (Nechte mě na pokoji)
I think of a rhyme and I have to record it
Myslím na rým a musím to zaznamenat
But know if I don’t, I’ll wake up in the mornin’
Ale vím, že pokud ne, probudím se ráno
And question my life again, always avoiding
A znovu zeptejte se svého života, vždy se vyhýbejte
I hate to be different, but hate to be normal, so I… (I, I) (Leave me alone)
Nesnáším být odlišný, ale nenávidět normální, takže (Nechte mě na pokoji)

Hold up my balloons and cover up my face (Face, face, face)
Zvedněte mé balónky a zakryjte si obličej
I can feel them weighin’ on me every day (Oh)
Cítím, jak mě každý den váží
I should let ’em go and watch ’em float away (Float away)
Měl bych je nechat jít a dívat se, jak se vznášejí
But I’m scared if I do, then I’ll be more afraid
Ale já se bojím, pokud ano, pak se budu bát
Tell them how I feel, but they don’t want to change (Want to change)
Řekněte jim, jak se cítím, ale nechtějí se změnit
Tell them how I feel but they remain the same (Remain the same)
Řekněte jim, jak se cítím, ale zůstávají stejné
Loosen up my grip, they say that’s not okay
Uvolněte moje sevření, říkají, že to není v pořádku
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tichý, tichý, tichý, nech mě být

Ayy, yeah
Ayy, ano
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Ticho, ticho, ticho, ano, nech mě být
Woo, yeah
Woo, ano
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone, leave me alone)
Ticho, ticho, ticho, ano, nech mě být

Remember back in “NO NAME,” I said fame called? (Yeah, yeah)
Vzpomínáte si, nebyl jsem populární, řekl jsem, že mě sláva volala? (Ano ano)
Told you I hung up, it kinda felt wrong (Leave me alone) (Wrong, wrong)
Říkal jsem, že jsem zavěsil, je to něco špatného (Nechte mě na pokoji) (Špatně, špatně)
Finally called him back, we didn’t talk long (No)
Nakonec jsme mu zavolali zpět, dlouho jsme nemluvili
He asked me how I’d been, I sent him this song (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Zeptal se mě, jak budu, poslal jsem mu tuto píseň (Nech mě na pokoji) (Ticho, ticho, ticho)
Yeah, think he took offense, he kinda seemed off (Off)
ano, myslím, že se dopustil urážky, vypadal trochu pryč
I texted him that night to ask what he thought (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Tu noc jsem mu poslal textovou zprávu, abych se zeptal, co si myslí (Nech mě být) (Ticho, ticho, ticho)
It took a couple days to get a response
Odpověď trvalo několik dní
But once I finally did, he said this song s*cks (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Ale jakmile jsem to konečně udělal, řekl, že tato píseň je špatná (Nechte mě na pokoji) (Ticho, ticho, ticho)
Here are the symptoms, couldn’t miss ’em, wrestle with ’em
Zde jsou příznaky, které jim nemohly chybět, zápasit s nimi
Then I penny flip ’em, bounce ’em back up nowhere, you should get some (Leave me alone) (Quiet, quiet, quiet)
Pak je převrátím, odskočím zpět nikam, měli byste je dostat (Nechte mě na pokoji) (Ticho, ticho, ticho)
Who you dissin’? Move the switch and don’t come in the kitchen
Kdo urazíte? Přesuňte spínač a nepřicházejte do kuchyně
You should listen, cookin’ records for my hands are blisterin’
Měli byste poslouchat, záznamy vaření pro mé ruce jsou otoky
So persistent, don’t forget this, hold the tension, soul is bendin’
Tak vytrvalé, nezapomeňte na to, držte napětí, duše se ohýbá
No pretendin’, open-ended, low percentage, so demented (Leave me alone)
Žádné předstírání, otevřené procento, nízké procento, tak depresivní (Nechte mě na pokoji)
Whole consensus, flow tremendous, no apprentice, no incentive
Celá dohoda, plynutí ohromné, žádný učeň, žádné pobídky
Show intensive, so possessive, tone aggressive, watch your step when I… (I, I) (Leave me alone)
Ukažte intenzivní, tak přivlastňovací, tón je agresivní, sledujte svůj krok, když jsem (Nechte mě na pokoji)

Hold up my balloons and cover up my face (Up my face)
Zvedněte mé balónky a zakryjte si obličej
I can feel them weighin’ on me every day (Yeah, every day)
Cítím, jak mě každý den váží
I should let ’em go and watch them float away (Yeah, float away)
Měl bych je nechat jít a dívat se, jak se vznášejí
But I’m scared if I do then I’ll be more afraid (More afraid)
Ale mám strach, pokud ano, budu se bát víc
Leave me alone (Yeah), leave me alone, yeah (Yeah, yeah, yeah)
Nechte mě na pokoji, nechte mě na pokoji, ano
Leave me alone, leave me alone (Yeah, yeah, yeah)
Nechte mě na pokoji, nechte mě na pokoji
Leave me alone, leave me alone (Yeah, leave me alone)
Nech mě na pokoji, nech mě na pokoji (ano, nech mě na pokoji)
Leave me alone, leave me alone, ayy, leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Nech mě na pokoji, nech mě na pokoji, hej, nech mě na pokoji (nech mě na pokoji)

Ayy, yeah
Hej, ano
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tichý, tichý, tichý, ano, nechte mě na pokoji (nechte mě na pokoji)
Woo, yeah
Woo, ano
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tichý, tichý, tichý, ano, nechte mě na pokoji (nechte mě na pokoji)
Ayy, yeah
Ayy, ano
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone! (Leave me alone, leave me alone)
Tichý, tichý, tichý, ano, nechte mě na pokoji (nechte mě na pokoji)
Woo, yeah
Woo, ano
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy
Tichý, tichý, tichý, hej
Leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone, leave me alone
Nech mě na pokoji, nech mě na pokoji, nech mě na pokoji

Close