NF – Paid My Dues Letras Traducción en Español


Clicks, clicks, clicks, they’ll do anything to get a few
Clics, clics, clics, harán cualquier cosa para obtener algunos
Tick, tick, tick, that’s the sound before my head explodes
Tic, tic, tic, ese es el sonido antes de que mi cabeza explote
Quit, quit, quit, look at you up on your pedestals
Deja, deja, deja de mirarte en tus pedestales
Quick, quick, quick, here the critics come, it’s time to go
Rápido, rápido, rápido, aquí vienen las críticas, es hora de irse
I read your article, it kinda hurt me
Leí tu artículo, me ha dolido
I don’t know who hired you or what your friends say in your circle
No sé quién te contrató o qué dicen tus amigos en tu círculo
But the fact that you released it tells me two things are for certain
Pero el hecho de que lo hayas publicado me dice que dos cosas son ciertas
They get paid for trashin’ people, I get paid ’cause I stay workin’ (Yeah)
A ellos les pagan por tirar a la gente, a mí me pagan porque me quedo trabajando (sí)
Dropped The Search and they emerge up outta nowhere to the surface
Soltó The Search y emergieron de la nada a la superficie
Just to peek behind the curtain, throwin’ salt at all my burdens
Solo para mirar detrás de la cortina, arrojando sal a todas mis cargas
I’m aware I shouldn’t give this my attention, life’s a journey
Soy consciente de que no debería prestarle atención a esto, la vida es un viaje
I should just stay on my path and learn to laugh, you think they heard me?
Debería seguir mi camino y aprender a reír, ¿crees que me escucharon?
Ears are burning, put ’em out, quiet, quiet, look around
Las orejas están ardiendo, sáquelas, tranquilo, tranquilo, mire a su alrededor
Why don’t they find someone way more interesting to write about?
¿Por qué no encuentran a alguien más interesante para escribir?
Us, we’re kinda boring, aren’t we? All we do is whine and pout
Nosotros somos un poco aburridos, ¿no? Todo lo que hacemos es lloriquear
It’s confusing, so amusing how I argue with myself
Es confuso, tan divertido cómo discuto conmigo mismo
Hello
Hola

I spit it with ease, so leave it to me
Lo escupo con facilidad, así que déjamelo a mí
You doubt it, but you better believe
Lo dudas, pero es mejor que creas
I’m on a rampage, hit ’em with the record release
Estoy en un alboroto, golpearlos con el lanzamiento récord
Depend on the week, I’m prolly gonna have to achieve
Depende de la semana, probablemente voy a tener que lograr
Another goal, let me go when I’m over the beat
Otro objetivo, déjame ir cuando supere el ritmo
I go into beast mode, like I’m ready to feast
Entro en modo bestia como si estuviera listo para festejar
I’m fed up with these thieves, tryna get me to bleed
Estoy harto de estos ladrones, tratando de hacerme sangrar
They wanna see me take an L, yep, see what I mean?
Quieren verme tomar una L, sí, ¿entienden a qué me refiero?
How many records I gotta give you to get with the program?
¿Cuántos registros pude darle para obtener con el programa?
Taken for granted, I’m ’bout to give you the whole plan
Dado por sentado, estoy a punto de darle el plan completo
Open your mind up and take a look at the blueprint
Abre tu mente y mira el plano
Debate if you gotta, but gotta hold it with both hands
Debate si tienes que hacerlo, pero tienes que sostenerlo con ambas manos
To pick up the bars, you gotta be smart
Para levantar las barras, debes ser inteligente
You really gotta dig in your heart
Realmente tienes que cavar en tu corazón
If you wanna get to the root of an issue
Si quieres llegar a la raíz de un problema
Pursuin’ the mental can be dark and be difficult
Perseguir lo mental puede ser oscuro y difícil
But the pay off at the end of it can help you to get through it, ayy
Pero la recompensa al final puede ayudarte a superarlo

Paid my dues, made it through (Woo, woo, woo)
Pagué mis deudas, sobreviví (Woo, woo, woo)
Spread the news, I’m on the loose (Woo, woo, woo)
Difunde la noticia, estoy suelto (Woo, woo, woo)
Makin’ moves, I need some room (Woo, woo, woo)
Haciendo movimientos, necesito algo de espacio (Woo, woo, woo)
Thought we’s cool, well, don’t assume, don’t assume, ayy
Pensé que éramos geniales, bueno, no asumas, no asumas



I’m the truth, oh, they want some proof? Here, don’t be rude
Soy la verdad, ¿quieren pruebas? Aquí, no seas grosero
Somethin’ new, even when I lose, I make it look cool
Algo nuevo, incluso cuando pierdo, hago que se vea genial
Do the show, then we hit the room, wife is lookin’, oh
Haz el show, luego salimos a la habitación, la esposa está mirando
What to do? I don’t need the shades up to like the view (Yeah)
¿Qué hacer? No necesito las sombras para que me guste la vista (sí)
It’s time to get back in the swing of things
Es hora de volver al ritmo de las cosas.
When my life crashes, I’m not the guy that’ll flee the scene
Cuando mi vida se derrumba, no soy el tipo que huirá de la escena
I’ll take ownership and own it and raise my hand if it’s me
Tomaré posesión y la poseeré y levantaré la mano si soy yo
Just remember though, I’m only a man, I’m a human being
Pero recuerda, solo soy un hombre, soy un ser humano
Don’t they see? Shoot the breeze, I’d rather just stay discrete
¿No lo ven ellos? Dispara a la brisa, prefiero mantenerme discreto
People claim they’re in your corner, but leave you in times of need
Las personas afirman que están a tu lado, pero te dejan en momentos de necesidad.
They don’t listen, do they? (What?) They don’t listen to anything
Ellos no escuchan, ¿verdad? (¿Qué?) No escuchan nada
I’ll accept advice if it’s not presented ignorantly
Aceptaré consejos si no se presentan de forma ignorante
Look, costs are high, they multiply
Mira, los costos son altos, se multiplican
Then cause divides, I’m forced to fight
Entonces causa divisiones, me veo obligado a luchar
The poison I been sippin’ on has quite the bite, it killed me twice
El veneno que he estado bebiendo tiene bastante mordisco, me mató dos veces
They rigged the lights so y’all can see
Apagaron las luces para que todos puedan ver
The parts of mine that aren’t so bright
Las partes mías que no son tan brillantes
See, often I apologize, then authorize the awful times
Mira, a menudo me disculpo, luego autorizo ​​los tiempos horribles
To pop up (Nate!) like I’m right behind you
Para aparecer (¡Nate!) Como si estuviera justo detrás de ti
I’d advise you not to try to climb inside the mind like I do
Te aconsejaría que no intentes escalar dentro de la mente como yo
Keep the rhyme book, expedite it, overnight it
Guarde el libro de rimas, apúrelo, durante la noche
Hold it tight and hope that time is on my side
Agárrate fuerte y espero que el tiempo esté de mi lado
‘Cause if it’s not, then I’ll decide to override my own demise
porque si no es así, decidiré anular mi propia desaparición
I tow the line too close and I could improvise
Remolco la línea demasiado cerca y podría improvisar
I’d empathize, but recognize
Yo empatizaría pero reconocería
The fact that I could jeopardize and wreck our lives
El hecho de que podría poner en peligro y arruinar nuestras vidas
You better give me your attention, the undivided
Es mejor que me prestes tu atención, el indiviso

Paid my dues, made it through (Woo, woo, woo)
Pagué mis deudas, sobreviví (Woo, woo, woo)
Spread the news, I’m on the loose (Woo, woo, woo)
Difunde la noticia, estoy suelto (Woo, woo, woo)
Makin’ moves, I need some room (Woo, woo, woo)
Haciendo movimientos, necesito algo de espacio (Woo, woo, woo)
Thought we’s cool, well, don’t assume, don’t assume, ayy
Pensé que éramos geniales, bueno, no asumas, no asumas
Paid my dues, made it through (Woo, woo, woo)
Pagué mis deudas, sobreviví (Woo, woo, woo)
Spread the news, I’m on the loose (Woo, woo, woo)
Difunde la noticia, estoy suelto (Woo, woo, woo)
Makin’ moves, I need some room (Woo, woo, woo)
Haciendo movimientos, necesito algo de espacio (Woo, woo, woo)
Thought we’s cool, well, don’t assume, don’t assume, ayy
Pensé que éramos geniales, bueno, no asumas, no asumas

Close