Taylor Swift – Cruel Summer เนื้อเพลง แปล ภาษา ไทย


(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(ใช่ใช่ใช่ใช่)

Fever dream high in the quiet of the night
ฝันในความเงียบสงบในยามค่ำคืน
You know that I caught it (Oh yeah, you’re right, I want it)
คุณรู้ว่าฉันจับมัน (โอ้ใช่คุณพูดถูกฉันต้องการ)
Bad, bad boy, shiny toy with a price
ของเล่นเด็กเลวมันวาวราคาไม่แพง
You know that I bought it (Oh yeah, you’re right, I want it)
คุณรู้ว่าฉันซื้อมัน (โอ้ใช่คุณพูดถูกฉันต้องการ)

Killing me slow, out the window
ฆ่าฉันอย่างช้าๆออกไปนอกหน้าต่าง
I’m always waiting for you to be waiting below
ฉันรอคุณอยู่เสมอ
Devils roll the dice, angels roll their eyes
ปีศาจกลิ้งลูกเต๋าทูตสวรรค์กลอกตา
What doesn’t kill me makes me want you more
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันทำให้ฉันต้องการคุณมากขึ้น



And it’s new, the shape of your body
และมันใหม่รูปร่างของร่างกายของคุณ
It’s blue, the feeling I’ve got
มันเป็นสีน้ำเงินความรู้สึกที่ฉันมี
And it’s ooh, whoa oh
และมันก็ดี
It’s a cruel summer
มันเป็นฤดูร้อนที่โหดร้าย
It’s cool, that’s what I tell ’em
มันยอดเยี่ยมนั่นคือสิ่งที่ฉันบอกพวกเขา
No rules, unbreakable heaven
ไม่มีกฎสวรรค์ที่ไม่สามารถแตกหักได้
But ooh, whoa oh
แต่ช้าลง
It’s a cruel summer
มันเป็นฤดูร้อนที่โหดร้าย
With you
กับคุณ

Hang your head low in the glow of the vending machine
แขวนหัวของคุณลงในที่เรืองแสงของตู้จำหน่ายสินค้าอัตโนมัติ
I’m not buying (Oh yeah, you’re right, I want it)
ฉันไม่ได้ซื้อ (โอ้ใช่คุณพูดถูกฉันต้องการ)
You say that we’ll just screw it up in these trying times
คุณบอกว่าเราจะทำพลาดในช่วงเวลาที่ยากลำบากเหล่านี้
We’re not trying (Oh yeah, you’re right, I want it)
เราไม่ได้พยายาม (โอ้ใช่คุณพูดถูกฉันต้องการ)

So cut the headlights, summer’s a knife
ดังนั้นตัดไฟหน้าร้อนเป็นมีด
I’m always waiting for you just to cut to the bone
ฉันมักจะรอคุณเพียงเพื่อตัดให้กระดูก
Devils roll the dice, angels roll their eyes
ปีศาจกลิ้งลูกเต๋าทูตสวรรค์กลอกตา
And if I bleed, you’ll be the last to know
และถ้าฉันมีเลือดออกคุณจะเป็นคนสุดท้ายที่รู้

Oh, it’s new, the shape of your body
โอ้มันเป็นรูปร่างใหม่ของร่างกายของคุณ
It’s blue, the feeling I’ve got
มันเป็นสีน้ำเงินความรู้สึกที่ฉันมี
And it’s ooh, whoa oh
และมันก็สงบลง
It’s a cruel summer
มันเป็นฤดูร้อนที่โหดร้าย
It’s cool, that’s what I tell ’em
มันยอดเยี่ยมนั่นคือสิ่งที่ฉันบอกพวกเขา
No rules, unbreakable heaven
ไม่มีกฎสวรรค์ที่ไม่อาจแตกหักได้
But ooh, whoa oh
แต่ใจเย็น ๆ
It’s a cruel summer
มันเป็นฤดูร้อนที่โหดร้าย
With you
กับคุณ

I’m drunk in the back of the car
ฉันเมาด้านหลังรถ
And I cried like a baby coming home from the bar (Oh)
และฉันก็ร้องไห้เหมือนเด็กน้อยกำลังกลับมาจากบาร์
Said I’m fine, but it wasn’t true
ฉันบอกว่าฉันสบายดี แต่มันก็ไม่จริง
I don’t wanna keep secrets just to keep you
ฉันไม่ต้องการเก็บความลับเพียงเพื่อรักษาคุณ
And I snuck in through the garden gate
และฉันก็เข้าไปในบ้านผ่านประตูสวน
Every night that summer just to seal my fate (Oh)
ทุกคืนฤดูร้อนเพียงเพื่อปิดผนึกชะตากรรมของฉัน
And I screamed for whatever it’s worth
และฉันก็กรีดร้องเพื่อสิ่งที่คุ้มค่า
“I love you,” ain’t that the worst thing you ever heard?
“ฉันรักคุณ” ไม่ใช่สิ่งที่แย่ที่สุดที่คุณเคยได้ยินใช่ไหม
He looks so pretty like a devil
เขาดูน่ารักเหมือนปีศาจ

And it’s new, the shape of your body
โอ้มันเป็นรูปร่างใหม่ของร่างกายของคุณ
It’s blue, the feeling I’ve got
มันเป็นสีน้ำเงินความรู้สึกที่ฉันมี
And it’s ooh, whoa oh
และมันก็สงบลง
It’s a cruel summer
มันเป็นฤดูร้อนที่โหดร้าย
It’s cool, that’s what I tell ’em
มันยอดเยี่ยมนั่นคือสิ่งที่ฉันบอกพวกเขา
No rules, unbreakable heaven
ไม่มีกฎสวรรค์ที่ไม่อาจแตกหักได้
But ooh, whoa oh
แต่ใจเย็น ๆ
It’s a cruel summer
มันเป็นฤดูร้อนที่โหดร้าย
With you
กับคุณ

I’m drunk in the back of the car
ฉันเมาด้านหลังรถ
And I cried like a baby coming home from the bar (Oh)
และฉันก็ร้องไห้เหมือนเด็กน้อยกำลังกลับมาจากบาร์
Said I’m fine, but it wasn’t true
ฉันบอกว่าฉันสบายดี แต่มันก็ไม่จริง
I don’t wanna keep secrets just to keep you
ฉันไม่ต้องการเก็บความลับเพียงเพื่อรักษาคุณ
And I snuck in through the garden gate
และฉันก็เข้าไปในบ้านผ่านประตูสวน
Every night that summer just to seal my fate (Oh)
ทุกคืนฤดูร้อนเพียงเพื่อปิดผนึกชะตากรรมของฉัน
And I screamed for whatever it’s worth
และฉันก็กรีดร้องเพื่อสิ่งที่คุ้มค่า
“I love you,” ain’t that the worst thing you ever heard?
“ฉันรักคุณ” ไม่ใช่สิ่งที่แย่ที่สุดที่คุณเคยได้ยินใช่ไหม
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(ใช่ใช่ใช่ใช่)

Close