Taylor Swift – Daylight เนื้อเพลง แปล ภาษา ไทย

My love was as cruel as the cities I lived in
ความรักของฉันช่างโหดร้ายราวกับเมืองที่ฉันอาศัยอยู่
Everyone looked worse in the light
ทุกคนดูแย่ลงในแสง
There are so many lines that I’ve crossed unforgiven
มีหลายบรรทัดที่ฉันข้ามไม่ได้รับการยกโทษให้
I’ll tell you the truth, but never goodbye
ฉันจะบอกความจริงกับคุณ แต่ไม่เคยลา

I don’t wanna look at anything else now that I saw you
ฉันไม่ต้องการที่จะดูอะไรอีกแล้วตอนนี้ที่ฉันเห็นคุณ
I don’t wanna think of anything else now that I thought of you
ฉันไม่ต้องการคิดอะไรอีกแล้วตอนนี้ที่ฉันคิดถึงคุณ
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night
ฉันนอนหลับมายี่สิบปีแล้วในคืนที่มืดมิด
And now I see daylight, I only see daylight
และตอนนี้ฉันเห็นเวลากลางวันฉันเห็นเฉพาะเวลากลางวัน

Luck of the draw only draws the unlucky
โชคจะเข้าข้างผู้โชคร้ายเท่านั้น
And so I became the b*tt of the joke
ฉันเลยกลายเป็นเรื่องตลก
I wounded the good and I trusted the wicked
ฉันได้รับบาดเจ็บที่ดีและฉันเชื่อใจคนชั่ว
Clearing the air, I breathed in the smoke
ฉันกำลังล้างอากาศที่ฉันหายใจในควัน
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
บางทีคุณวิ่งไปกับหมาป่าและปฏิเสธที่จะปักหลัก
Maybe I’ve stormed out of every single room in this town
บางทีฉันอาจบุกออกจากห้องเดี่ยวทุกห้องในเมืองนี้
Threw out our cloaks and our daggers because it’s morning now
โยนเสื้อคลุมของเราออกไปและมีดสั้นของเราเพราะมันเป็นตอนเช้าแล้ว
It’s brighter now, now
มันสว่างขึ้นแล้ว

I don’t wanna look at anything else now that I saw you
ฉันไม่ต้องการที่จะดูอะไรอีกแล้วตอนนี้ที่ฉันเห็นคุณ
(I can never look away)
(ฉันไม่สามารถมองออกไป)
I don’t wanna think of anything else now that I thought of you
ฉันไม่ต้องการคิดอะไรอีกแล้วตอนนี้ที่ฉันคิดถึงคุณ
(Things will never be the same)
(สิ่งต่าง ๆ จะไม่เหมือนเดิม)
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night
ฉันนอนหลับมายี่สิบปีแล้วในคืนที่มืดมิด
(Now I’m wide awake)
(ตอนนี้ฉันตื่นแล้ว)
And now I see daylight (Daylight), I only see daylight (Daylight)
และตอนนี้ฉันเห็นเวลากลางวัน (กลางวัน) ฉันเห็นเฉพาะเวลากลางวัน (กลางวัน)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
ฉันเห็นแค่กลางวันเท่านั้น
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
ฉันเห็นแค่กลางวันเท่านั้น

And I can still see it all (In my mind)
และฉันยังสามารถเห็นมันทั้งหมดในใจของฉัน
All of you, all of me (Intertwined)
พวกคุณและฉันทุกคนบิดเบี้ยว
I once believed love would be (Black and white)
ฉันเคยเชื่อว่าความรักจะเป็นขาวดำ
But it’s golden (Golden)
แต่มันเป็นสีทอง
And I can still see it all (In my head)
และฉันยังสามารถเห็นมันทั้งหมดในหัวของฉัน
Back and forth from New York (Singing in your bed)
ไปและกลับจากนิวยอร์กร้องเพลงในเตียงของคุณ
I once believed love would be (Burning red)
ฉันเคยเชื่อว่าความรักจะแผดเผาสีแดง
But it’s golden
แต่มันเป็นสีทอง
Like daylight, like daylight
เหมือนเวลากลางวันเช่นเวลากลางวัน
Like daylight, daylight
ชอบกลางวันตอนกลางวัน

I don’t wanna look at anything else now that I saw you
ฉันไม่ต้องการที่จะดูอะไรอีกแล้วตอนนี้ที่ฉันเห็นคุณ
(I can never look away)
(ฉันไม่สามารถมองออกไป)
And I don’t wanna think of anything else now that I thought of you
และฉันไม่ต้องการคิดถึงสิ่งอื่นใดในขณะนี้ที่ฉันคิดถึงคุณ
(Things will never be the same)
(สิ่งต่าง ๆ จะไม่เหมือนเดิม)
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night
ฉันนอนหลับมายี่สิบปีแล้วในคืนที่มืดมิด
(Now I’m wide awake)
(ตอนนี้ฉันตื่นแล้ว)
And now I see daylight (I see daylight), I only see daylight (Ah)
และตอนนี้ฉันเห็นเวลากลางวัน (ฉันเห็นเวลากลางวัน) ฉันเห็นเฉพาะเวลากลางวัน
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
ฉันเห็นแค่กลางวันเท่านั้น
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (Ah)
ฉันเห็นแค่กลางวันเท่านั้น
(And I can still see it all)
(และฉันยังคงเห็นทุกอย่าง)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
ฉันเห็นแค่กลางวันเท่านั้น
(And I can still see it all, back and forth from New York)
(และฉันยังคงเห็นทุกอย่างกลับไปกลับมาจากนิวยอร์ก)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
ฉันเห็นแค่กลางวันเท่านั้น
(I once believed love would be burning red)
(ฉันเคยเชื่อว่าความรักจะเป็นสีแดงเพลิง)

Like daylight
ชอบเวลากลางวัน
It’s golden like daylight
มันเป็นสีทองเหมือนกลางวัน
You gotta step into the daylight and let it go
คุณต้องก้าวเข้าสู่แสงสว่างและปล่อยมันไป
Just let it go, let it go
แค่ปล่อยมันไป

I wanna be defined by the things that I love
ฉันต้องการที่จะถูกกำหนดโดยสิ่งที่ฉันรัก
Not the things I hate
ไม่ใช่สิ่งที่ฉันเกลียด
Not the things that I’m afraid of, I’m afraid of
ไม่ใช่สิ่งที่ฉันกลัวฉันกลัว
Not the things that haunt me in the middle of the night
ไม่ใช่สิ่งที่หลอกหลอนฉันในตอนกลางคืน
I, I just think that
ฉันแค่คิดอย่างนั้น
You are what you love
คุณคือสิ่งที่คุณรัก