Taylor Swift – Daylight Letras Tradução em Português

My love was as cruel as the cities I lived in
Meu amor foi tão cruel quanto as cidades em que vivi
Everyone looked worse in the light
Todos pareciam piores à luz
There are so many lines that I’ve crossed unforgiven
Há tantas linhas que eu cruzei sem perdoar
I’ll tell you the truth, but never goodbye
Eu vou te dizer a verdade, mas nunca adeus

I don’t wanna look at anything else now that I saw you
Eu não quero olhar para mais nada agora que te vi
I don’t wanna think of anything else now that I thought of you
Eu não quero pensar em mais nada agora que eu pensei em você
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night
Eu tenho dormido por vinte anos na noite escura
And now I see daylight, I only see daylight
E agora vejo a luz do dia, vejo apenas a luz do dia

Luck of the draw only draws the unlucky
A sorte só tira o azar
And so I became the b*tt of the joke
E então eu me tornei a parte da piada
I wounded the good and I trusted the wicked
Eu feri o bem e confiei no ímpio
Clearing the air, I breathed in the smoke
Estou limpando o ar que respirei na fumaça
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
Talvez você tenha corrido com os lobos e se recusado a se estabelecer
Maybe I’ve stormed out of every single room in this town
Talvez eu tenha saído de todos os cômodos desta cidade
Threw out our cloaks and our daggers because it’s morning now
Joguei fora nossas capas e nossas adagas porque é manhã agora
It’s brighter now, now
Está mais brilhante agora

I don’t wanna look at anything else now that I saw you
Eu não quero olhar para mais nada agora que te vi
(I can never look away)
(Eu nunca consigo desviar o olhar)
I don’t wanna think of anything else now that I thought of you
Eu não quero pensar em mais nada agora que eu pensei em você
(Things will never be the same)
(As coisas nunca serão as mesmas)
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night
Eu tenho dormido por vinte anos na noite escura
(Now I’m wide awake)
(Agora estou bem acordado)
And now I see daylight (Daylight), I only see daylight (Daylight)
E agora eu vejo a luz do dia, só vejo a luz do dia
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Eu só vejo a luz do dia
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Eu só vejo a luz do dia

And I can still see it all (In my mind)
E eu ainda posso ver tudo na minha mente
All of you, all of me (Intertwined)
Todos vocês e eu somos torcidos
I once believed love would be (Black and white)
Uma vez eu acreditei que o amor seria preto e branco
But it’s golden (Golden)
Mas é de ouro
And I can still see it all (In my head)
E eu ainda posso ver tudo na minha cabeça
Back and forth from New York (Singing in your bed)
De lá para cá de Nova York cantando na sua cama
I once believed love would be (Burning red)
Uma vez eu acreditei que o amor estaria queimando vermelho
But it’s golden
Mas é de ouro
Like daylight, like daylight
Como a luz do dia, como a luz do dia
Like daylight, daylight
Como a luz do dia, a luz do dia

I don’t wanna look at anything else now that I saw you
Eu não quero olhar para mais nada agora que te vi
(I can never look away)
(Eu nunca consigo desviar o olhar)
And I don’t wanna think of anything else now that I thought of you
E eu não quero pensar em mais nada agora que pensei em você
(Things will never be the same)
(As coisas nunca serão as mesmas)
I’ve been sleeping so long in a 20-year dark night
Eu tenho dormido por vinte anos na noite escura
(Now I’m wide awake)
(Agora estou acordado)
And now I see daylight (I see daylight), I only see daylight (Ah)
E agora eu vejo a luz do dia (vejo a luz do dia), só vejo a luz do dia
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Eu só vejo a luz do dia
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (Ah)
Eu só vejo a luz do dia
(And I can still see it all)
(E ainda consigo ver tudo)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Eu só vejo a luz do dia
(And I can still see it all, back and forth from New York)
(E eu ainda posso ver tudo, indo e voltando de Nova York)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Eu só vejo a luz do dia
(I once believed love would be burning red)
(Uma vez eu acreditei que o amor estaria queimando vermelho)

Like daylight
Como a luz do dia
It’s golden like daylight
É dourada como a luz do dia
You gotta step into the daylight and let it go
Você tem que entrar na luz do dia e deixá-lo ir
Just let it go, let it go
Apenas deixe ir

I wanna be defined by the things that I love
Eu quero ser definido pelas coisas que eu amo
Not the things I hate
Não as coisas que eu odeio
Not the things that I’m afraid of, I’m afraid of
Não as coisas que eu tenho medo, eu tenho medo
Not the things that haunt me in the middle of the night
Não as coisas que me assombram no meio da noite
I, I just think that
Eu só acho que
You are what you love
Você é aquilo que ama