Taylor Swift – Miss Americana lời bài hát phiên âm tiếng việt


“Taylor Swift – Miss Americana & The Heartbreak Prince”

You know I adore you, I’m crazier for you
Bạn biết tôi ngưỡng mộ bạn, tôi điên hơn cho bạn
Than I was at 16, lost in a film scene
Tôi 16 tuổi, bị lạc trong một cảnh phim
Waving homecoming queens, marching band playing
Vẫy tay chào nữ hoàng, diễu hành chơi
I’m lost in the lights
Tôi bị lạc trong ánh đèn
American glory faded before me
Vinh quang Mỹ nhạt nhòa trước mắt tôi
Now I’m feeling hopeless, ripped up my prom dress
Bây giờ tôi cảm thấy vô vọng, tôi xé váy nhảy của tôi
Running through rose thorns, I saw the scoreboard
Chạy qua gai hoa hồng, tôi thấy bảng điểm
And ran for my life (Ah)
Và chạy cho cuộc sống của tôi

No cameras catch my pageant smile
Không có máy ảnh chụp nụ cười cuộc thi của tôi
I counted days, I counted miles
Tôi đếm ngày, tôi đếm dặm
To see you there, to see you there
Để thấy bạn ở đó, để nhìn thấy bạn ở đó
It’s been a long time coming, but
Đó là một thời gian dài sắp tới, nhưng



It’s you and me, that’s my whole world
Đó là bạn và tôi, đó là cả thế giới của tôi
They whisper in the hallway, “She’s a bad, bad girl” (Okay)
Họ thì thầm trên hành lang, “Cô ấy là một cô gái xấu”
The whole school is rolling fake dice
Cả trường đang chơi súc sắc giả
You play stupid games, you win stupid prizes
Bạn chơi những trò chơi ngu ngốc, bạn giành được những giải thưởng ngu ngốc
It’s you and me, there’s nothing like this
Đó là bạn và tôi, không có gì như thế này
Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)
nhớ người Mỹ và hoàng tử đau lòng
We’re so sad, we paint the town blue
chúng tôi rất buồn, chúng tôi sơn màu xanh thị trấn
Voted most likely to run away with you
Bình chọn nhiều khả năng để chạy trốn với bạn

My team is losing, battered and bruising
Đội của tôi đang thua, bị đánh đập và bầm tím
I see the high fives between the bad guys
Tôi thấy những cuộc hôn nhân cao độ giữa những kẻ xấu
Leave with my head hung, you are the only one
Rời khỏi đầu tôi, bạn là người duy nhất
Who seems to care
Ai có vẻ quan tâm
American stories burning before me
Những câu chuyện Mỹ bùng cháy trước mắt tôi
I’m feeling helpless, the damsels are depressed
Tôi cảm thấy bất lực, những người phụ nữ chưa chồng thì chán nản.
Boys will be boys then, where are the wise men?
Con trai sẽ là con trai rồi, đàn ông khôn ngoan hơn ở đâu?
Darling, I’m scared (Ah)
Em yêu, anh sợ

No cameras catch my muffled cries
Không có máy ảnh nào bắt được tiếng khóc của tôi
I counted days, I counted miles
Tôi đếm ngày, tôi đếm dặm
To see you there, to see you there
Để thấy bạn ở đó, để nhìn thấy bạn ở đó
And now the storm is coming, but
Và bây giờ cơn bão đang đến, nhưng

It’s you and me, that’s my whole world
Đó là bạn và tôi, đó là cả thế giới của tôi
They whisper in the hallway, “She’s a bad, bad girl” (Okay)
Họ thì thầm trên hành lang, “Cô ấy là một cô gái xấu, xấu”
The whole school is rolling fake dice
Cả trường đang chơi súc sắc giả
You play stupid games, you win stupid prizes
Bạn chơi những trò chơi ngu ngốc, bạn giành được những giải thưởng ngu ngốc
It’s you and me, there’s nothing like this
Đó là bạn và tôi, không có gì như thế này
Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)
nhớ người Mỹ và hoàng tử đau lòng
We’re so sad, we paint the town blue
chúng tôi rất buồn, chúng tôi sơn màu xanh thị trấn
Voted most likely to run away with you
Bình chọn nhiều khả năng để chạy trốn với bạn

And I don’t want you to (Go), I don’t really wanna (Fight)
Và tôi không muốn bạn đi, tôi không thực sự muốn chiến đấu
‘Cause nobody’s gonna (Win), I think you should come home
bởi vì không ai sẽ chiến thắng, tôi nghĩ bạn nên về nhà
And I don’t want you to (Go), I don’t really wanna (Fight)
Và tôi không muốn bạn đi, tôi không thực sự muốn chiến đấu
‘Cause nobody’s gonna (Win), I think you should come home
bởi vì không ai sẽ chiến thắng, tôi nghĩ bạn nên về nhà
And I don’t want you to (Go), I don’t really wanna (Fight)
Và tôi không muốn bạn đi, tôi không thực sự muốn chiến đấu
‘Cause nobody’s gonna (Win), I just think you should know
bởi vì không ai sẽ chiến thắng, tôi chỉ nghĩ bạn nên biết
And I’ll never let you (Go) ’cause I know this is a (Fight)
Và tôi sẽ không bao giờ để bạn ra đi vì tôi biết đây là một cuộc chiến
That someday we’re gonna (Win)
Rằng một ngày nào đó chúng ta sẽ chiến thắng

It’s you and me, that’s my whole world
Đó là bạn và tôi, đó là cả thế giới của tôi
They whisper in the hallway, “She’s a bad, bad girl”
Họ thì thầm trên hành lang, “Cô ấy là một cô gái xấu, xấu”
Oh, I just thought you should know (You should know)
Ồ, tôi chỉ nghĩ bạn nên biết
It’s you and me, there’s nothing like this (Like this)
Đó là bạn và tôi, không có gì như thế này
Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)
nhớ người Mỹ và hoàng tử đau lòng
We’re so sad, we paint the town blue (Paint it blue)
chúng tôi rất buồn, chúng tôi sơn màu xanh thị trấn
Voted most likely to run away with you
Tôi đã được bình chọn nhiều khả năng để chạy trốn với bạn

And I don’t want you to (Go), I don’t really wanna (Fight)
Và tôi không muốn bạn đi, tôi không thực sự muốn chiến đấu
‘Cause nobody’s gonna (Win), I think you should come home
bởi vì không ai sẽ chiến thắng, tôi nghĩ bạn nên về nhà
And I’ll never let you (Go) ’cause I know this is a (Fight)
Và tôi sẽ không bao giờ để bạn ra đi vì tôi biết đây là một cuộc chiến
That someday we’re gonna (Win), just thought you should know
Rằng một ngày nào đó chúng ta sẽ chiến thắng, chỉ cần nghĩ rằng bạn nên biết

It’s you and me, that’s my whole world
Đó là bạn và tôi, đó là cả thế giới của tôi
They whisper in the hallway, “She’s a bad, bad girl”
Họ thì thầm trên hành lang, “Cô ấy là một cô gái xấu”
“She’s a bad, bad girl”
“Cô ấy là một cô gái xấu”

Close