Taylor Swift – Paper Rings Paroles Traduction en Français

The moon is high
La lune est haute
Like your friends were the night that we first met
Haut comme vos amis le soir de notre première rencontre
Went home and tried to stalk you on the internet
Je suis rentré chez moi et j’ai essayé de vous joindre sur Internet
Now I’ve read all of the books beside your bed
Maintenant, j’ai lu tous les livres à côté de votre lit
The wine is cold
Le vin est froid
Like the shoulder that I gave you in the street
Comme l’épaule que je t’ai donné dans la rue
Cat and mouse for a month or two or three
Chat et souris pendant un mois ou deux ou trois
Now I wake up in the night and watch you breathe
Maintenant je me lève la nuit et te regarde respirer

(Ayy)
(Hey)
Kiss me once ’cause you know I had a long night (Oh)
Embrasse-moi une fois parce que tu sais que j’ai passé une longue nuit
Kiss me twice ’cause it’s gonna be alright (Uh)
Embrasse-moi deux fois parce que ça va bien se passer
Three times ’cause I’ve waited my whole life (1, 2, 1, 2, 3, 4)
Trois fois parce que j’ai attendu toute ma vie (un, deux, un, deux, trois, quatre)

I like shiny things, but I’d marry you with paper rings
J’aime les choses brillantes, mais je vous épouserais avec des anneaux de papier
Uh huh, that’s right
hein, c’est vrai
Darling, you’re the one I want, and
Chérie, c’est toi que je veux
I hate accidents except when we went from friends to this
Je déteste les accidents, sauf cet accident où nous nous sommes rencontrés et sommes devenus amoureux
Uh huh, that’s right
hein, c’est vrai
Darling, you’re the one I want, and
Chérie, c’est toi que je veux
Paper rings and picture frames and dirty dreams
Anneaux de papier et cadres et rêves sales
Oh, you’re the one I want
Oh, tu es celui que je veux

In the winter, in the icy outdoor pool
En hiver, dans la piscine extérieure glacée
When you jumped in first, I went in too
Quand vous avez sauté en premier, je suis entré aussi
I’m with you even if it makes me blue
Je suis avec toi même si ça me rend bleue
Which takes me back
Ce qui me ramène
To the color that we painted your brother’s wall
À la couleur que nous avons peinte sur le mur de ton frère
Honey, without all the exes, fights, and flaws
Honey, sans tous les ex, les combats et les défauts
We wouldn’t be standing here so proud, so
Nous ne serions pas ici si fiers, alors

(Ayy)
(Hey)
Kiss you once ’cause I know you had a long night (Oh)
Je vous embrasse une fois parce que je sais que vous avez passé une longue nuit (Oh)
Kiss you twice ’cause it’s gonna be alright (Uh)
Je vous embrasse deux fois parce que ça va aller (Uh)
Three times ’cause you waited your whole life (1, 2, 1, 2, 3, 4)
Trois fois parce que tu as attendu toute ta vie (un, deux, un, deux, trois, quatre)
Ah
Hey

I like shiny things, but I’d marry you with paper rings
J’aime les choses brillantes, mais je vous épouserais avec des anneaux de papier
Uh huh, that’s right
hein, c’est vrai
Darling, you’re the one I want, and
Chérie, c’est toi que je veux
I hate accidents except when we went from friends to this
Je déteste les accidents, sauf cet accident où nous nous sommes rencontrés et sommes devenus amoureux
Uh huh, that’s right
hein, c’est vrai
Darling, you’re the one I want, and
Chérie, c’est toi que je veux
Paper rings and picture frames and dirty dreams
Anneaux de papier et cadres et rêves sales
Oh, you’re the one I want
Oh, tu es celui que je veux

I want to drive away with you
Je veux partir avec toi
I want your complications too
Je veux aussi tes complications
I want your dreary Mondays
Je veux tes lundis fades
Wrap your arms around me, baby boy
Enroule tes bras autour de moi, bébé
I want to drive away with you
Je veux partir avec toi
I want your complications too
Je veux aussi tes complications
I want your dreary Mondays
Je veux tes lundis fades
Wrap your arms around me, baby boy
Enroule tes bras autour de moi, bébé
Uh huh
Uh-huh

I like shiny things, but I’d marry you with paper rings
J’aime les choses brillantes, mais je vous épouserais avec des anneaux de papier
Uh huh, that’s right
hein, c’est vrai
Darling, you’re the one I want, and
Chérie, c’est toi que je veux et
I hate accidents except when we went from friends to this
Je déteste les accidents, sauf cet accident où nous nous sommes rencontrés et sommes devenus amoureux
Ah-ah, darling, you’re the one I want
Ah-ah, chérie, c’est toi que je veux
I like shiny things, but I’d marry you with paper rings
J’aime les choses brillantes, mais je vous épouserais avec des anneaux de papier
Uh huh, that’s right
hein, c’est vrai
Darling, you’re the one I want, and
Chérie, c’est toi que je veux et
I hate accidents except when we went from friends to this
Je déteste les accidents, sauf cet accident où nous nous sommes rencontrés et sommes devenus amoureux
Uh huh, that’s right
hein, c’est vrai
Darling, you’re the one I want, and
Chérie, c’est toi que je veux et
Paper rings and picture frames and all my dreams
Anneaux et cadres en papier et tous mes rêves
You’re the one I want, and
tu es celui que je veux, et
Paper rings and picture frames and all my dreams
Anneaux et cadres en papier et tous mes rêves
Oh, you’re the one I want
Oh, tu es celui que je veux

You’re the one I want, one I want
tu es celui que je veux, celui que je veux
You’re the one I want, one I want
tu es celui que je veux, celui que je veux