Taylor Swift – Soon You’ll Get Better Paroles Traduction en Français


The buttons of my coat were tangled in my hair
Les boutons de mon manteau étaient emmêlés dans mes cheveux
In doctor’s office lighting, I didn’t tell you I was scared
Dans l’éclairage du bureau du médecin, je ne vous ai pas dit que j’avais peur
That was the first time we were there
C’était la première fois que nous y étions
Holy orange bottles, each night, I pray to you
Bouteilles d’oranges sacrées, chaque soir, je vous prie
Desperate people find faith, so now I pray to Jesus too
Les gens désespérés trouvent la foi, alors maintenant je prie Jésus aussi
And I say to you
Et je te dis

Ooh-ah
ah ah
Soon, you’ll get better
Bientôt, vous irez mieux
Ooh-ah
ah ah
Soon, you’ll get better
Bientôt, vous irez mieux
Ooh-ah
ah ah
You’ll get better soon
vous irez mieux bientôt
‘Cause you have to
parce que tu dois

I know delusion when I see it in the mirror
Je connais les symptômes quand je le vois dans le miroir
You like the nicer nurses, you make the best of a bad deal
Vous aimez les infirmières plus agréables, vous faites le meilleur parti d’une mauvaise affaire
I just pretend it isn’t real
Je prétends juste que ce n’est pas réel
I’ll paint the kitchen neon, I’ll brighten up the sky
Je vais peindre le néon de la cuisine, je vais égayer le ciel
I know I’ll never get it, there’s not a day that I won’t try
Je sais que je ne l’obtiendrai jamais, il n’y a pas un jour où je n’essaierai pas
And I say to you
Et je te dis



Ooh-ah
ah ah
Soon, you’ll get better
Bientôt, vous irez mieux
Ooh-ah
ah ah
Soon, you’ll get better
Bientôt, vous irez mieux
Ooh-ah
ah ah
You’ll get better soon
vous irez mieux bientôt
‘Cause you have to
parce que tu dois

And I hate to make this all about me
Et je déteste faire tout cela sur moi
But who am I supposed to talk to?
Mais à qui suis-je censé parler?
What am I supposed to do
Qu’est-ce que je suis supposé faire
If there’s no you?
S’il n’y a pas de toi?

This won’t go back to normal, if it ever was
Cela ne reviendra pas à la normale
It’s been years of hoping, and I keep saying it because
Cela fait des années d’espoir, et je continue de le dire parce que
‘Cause I have to
parce que je le dois

Ooh-ah
ah ah
You’ll get better
vous irez mieux
Ooh-ah
ah ah
Soon, you’ll get better
Bientôt, vous irez mieux
Ooh-ah
ah ah
You’ll get better soon
vous irez mieux bientôt
Ooh-ah
ah ah
Soon, you’ll get better
Bientôt, vous irez mieux
Ooh-ah
ah ah
Soon, you’ll get better
Bientôt, vous irez mieux
Ooh-ah
ah ah
You’ll get better soon
vous irez mieux bientôt
‘Cause you have to
parce que tu dois

Close