Taylor Swift – the 1 Στίχοι μετάφραση στα ελληνικά


the 1 Στίχοι μετάφραση

I’m doing good, I’m on some new sh*t
Κάνω καλά, είμαι σε κάτι νέο άχρηστο πράγμα
Been saying “yes” instead of “no”
Λέω “ναι” αντί για “όχι”
I thought I saw you at the bus stop, I didn’t though
Νόμιζα ότι σε είδα στη στάση του λεωφορείου
I hit the ground running each night
Χτύπησα το έδαφος τρέχοντας κάθε βράδυ
I hit the Sunday matinée
Χτύπησα την Κυριακή Matinée
You know the greatest films of all time were never made
Ξέρετε ότι οι μεγαλύτερες ταινίες όλων των εποχών δεν έγιναν ποτέ

I guess you never know, never know
Υποθέτω ότι ποτέ δεν ξέρεις, ποτέ δεν ξέρεις
And if you wanted me, you really should’ve showed
Και αν με θέλεις, θα έπρεπε πραγματικά να το δείξατε
And if you never bleed, you’re never gonna grow
Και αν δεν αιμορραγείτε ποτέ, δεν πρόκειται ποτέ να μεγαλώσετε
And it’s alright now
Και είναι εντάξει τώρα

But we were something, don’t you think so?
Αλλά ήμασταν κάτι, δεν νομίζετε;
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
Βρυχηθμό είκοσι, πετώντας πένες στην πισίνα
And if my wishes came true
Και αν οι επιθυμίες μου έγιναν πραγματικότητα
It would’ve been you
Θα ήσουν εσύ
In my defense, I have none
Στην άμυνα μου, δεν έχω κανένα
For never leaving well enough alone
Για να μην αφήνεις αρκετά καλά μόνος
But it would’ve been fun
Αλλά θα ήταν διασκεδαστικό
If you would’ve been the one
Εάν θα ήσασταν αυτός
(Ooh)
(ω)



I had this dream you’re doing cool sh*t
Είχα αυτό το όνειρο που κάνεις ωραία πράγματα
Having adventures on your own
Έχετε περιπέτειες μόνοι σας
You meet some woman on the internet and take her home
Συναντάτε κάποια γυναίκα στο Διαδίκτυο και την παίρνετε σπίτι
We never painted by the numbers, baby
Ποτέ δεν ζωγράφισαμε τους αριθμούς, μωρό μου
But we were making it count
Αλλά το κάναμε να μετράει
You know the greatest loves of all time are over now
Ξέρετε ότι οι μεγαλύτερες αγάπης όλων των εποχών έχουν τελειώσει τώρα
I guess you never know, never know
Υποθέτω ότι ποτέ δεν ξέρεις, ποτέ δεν ξέρεις
And it’s another day waking up alone
Και είναι μια άλλη μέρα να ξυπνήσει μόνη της

But we were something, don’t you think so?
Αλλά ήμασταν κάτι, δεν νομίζετε;
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
Βρυχηθμό είκοσι, πετώντας πένες στην πισίνα
And if my wishes came true
Και αν οι επιθυμίες μου έγιναν πραγματικότητα
It would’ve been you
Θα ήσουν εσύ
In my defense, I have none
Στην άμυνα μου, δεν έχω κανένα
For never leaving well enough alone
Για να μην αφήνεις αρκετά καλά μόνος
But it would’ve been fun
Αλλά θα ήταν διασκεδαστικό
If you would’ve been the one
Εάν θα ήσασταν αυτός

I, I, I persist and resist the temptation to ask you
Επιμένω και αντιστέκομαι στον πειρασμό να σας ρωτήσω
If one thing had been different
Αν ένα πράγμα ήταν διαφορετικό
Would everything be different today?
Θα ήταν όλα διαφορετικά σήμερα;

We were something, don’t you think so?
Ήμασταν κάτι, δεν νομίζετε;
Rosé flowing with your chosen family
Ροζέ ρέει με την επιλεγμένη οικογένειά σας
And it would’ve been sweet
Και θα ήταν γλυκό
If it could’ve been me
Αν θα μπορούσα να είμαι εγώ
In my defense, I have none
Στην άμυνα μου, δεν έχω κανένα
For digging up the grave another time
Για να σκάψουμε τον τάφο άλλη μια φορά
But it would’ve been fun
Αλλά θα ήταν διασκεδαστικό
If you would’ve been the one
Εάν θα ήσασταν αυτός
(Ooh)
(ω)

Close