Taylor Swift – the 1 เนื้อเพลง แปล ภาษา ไทย


the 1 เนื้อเพลง แปล

I’m doing good, I’m on some new sh*t
ฉันทำได้ดีฉันอยู่ในสิ่งที่ไร้ประโยชน์ใหม่
Been saying “yes” instead of “no”
เคยพูดว่า “ใช่” แทนที่จะเป็น “ไม่”
I thought I saw you at the bus stop, I didn’t though
ฉันคิดว่าฉันเห็นคุณที่ป้ายรถเมล์ฉันไม่คิด
I hit the ground running each night
ฉันกระแทกพื้นวิ่งทุกคืน
I hit the Sunday matinée
ฉันตีมาตินวันอาทิตย์
You know the greatest films of all time were never made
คุณรู้ว่าภาพยนตร์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาลไม่เคยถูกสร้างขึ้นมา

I guess you never know, never know
ฉันเดาว่าคุณไม่เคยรู้ไม่เคยรู้
And if you wanted me, you really should’ve showed
และถ้าคุณต้องการฉันคุณควรจะแสดงให้เห็น
And if you never bleed, you’re never gonna grow
และถ้าคุณไม่เคยตกคุณจะไม่เติบโต
And it’s alright now
และมันก็ไม่เป็นไรตอนนี้

But we were something, don’t you think so?
แต่เราเป็นอะไรคุณไม่คิดอย่างนั้นเหรอ?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
ยี่สิบคำรามโยน pennies ในสระว่ายน้ำ
And if my wishes came true
และถ้าความปรารถนาของฉันเป็นจริง
It would’ve been you
มันจะเป็นคุณ
In my defense, I have none
ในการป้องกันของฉันฉันไม่มี
For never leaving well enough alone
สำหรับไม่เคยออกจากกันคนเดียวที่ดีพอ
But it would’ve been fun
แต่มันคงจะสนุกดี
If you would’ve been the one
หากคุณจะได้รับหนึ่ง
(Ooh)
(OH)



I had this dream you’re doing cool sh*t
ฉันมีความฝันนี้ที่คุณกำลังทำสิ่งดีๆ
Having adventures on your own
มีการผจญภัยด้วยตัวคุณเอง
You meet some woman on the internet and take her home
คุณพบผู้หญิงบางคนบนอินเทอร์เน็ตและพาเธอกลับบ้าน
We never painted by the numbers, baby
เราไม่เคยวาดตัวเลขที่รัก
But we were making it count
แต่เราก็ทำให้มันนับ
You know the greatest loves of all time are over now
คุณรู้ว่าความรักที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเวลาทั้งหมดผ่านไปแล้ว
I guess you never know, never know
ฉันเดาว่าคุณไม่เคยรู้ไม่เคยรู้
And it’s another day waking up alone
และอีกวันก็ตื่นขึ้นมาคนเดียว

But we were something, don’t you think so?
แต่เราเป็นอะไรคุณไม่คิดอย่างนั้นเหรอ?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
ยี่สิบคำรามโยน pennies ในสระว่ายน้ำ
And if my wishes came true
และถ้าความปรารถนาของฉันเป็นจริง
It would’ve been you
มันจะเป็นคุณ
In my defense, I have none
ในการป้องกันของฉันฉันไม่มี
For never leaving well enough alone
สำหรับไม่เคยออกจากกันคนเดียวที่ดีพอ
But it would’ve been fun
แต่มันคงจะสนุกดี
If you would’ve been the one
หากคุณจะได้รับหนึ่ง

I, I, I persist and resist the temptation to ask you
ฉันยืนกรานและต่อต้านสิ่งล่อใจที่จะถามคุณ
If one thing had been different
หากมีสิ่งหนึ่งที่แตกต่าง
Would everything be different today?
วันนี้ทุกอย่างจะแตกต่างกันอย่างไร

We were something, don’t you think so?
เราเป็นบางสิ่งคุณไม่คิดอย่างนั้นเหรอ?
Rosé flowing with your chosen family
Roséไหลไปกับครอบครัวที่คุณเลือก
And it would’ve been sweet
และมันก็จะหวาน
If it could’ve been me
ถ้ามันเป็นได้ฉัน
In my defense, I have none
ในการป้องกันของฉันฉันไม่มี
For digging up the grave another time
สำหรับการขุดหลุมฝังศพอีกครั้ง
But it would’ve been fun
แต่มันคงจะสนุกดี
If you would’ve been the one
หากคุณจะได้รับหนึ่ง
(Ooh)
(OH)

Close