Taylor Swift – the 1 Letras Tradução em Português


the 1 Letras Tradução

I’m doing good, I’m on some new sh*t
Estou indo bem, estou em alguma coisa nova e inútil
Been saying “yes” instead of “no”
Estive dizendo “sim” em vez de “não”
I thought I saw you at the bus stop, I didn’t though
Pensei ter visto você no ponto de ônibus, mas não
I hit the ground running each night
Eu bati no chão correndo a cada noite
I hit the Sunday matinée
Eu bati na matinée de domingo
You know the greatest films of all time were never made
Você sabe que os melhores filmes de todos os tempos nunca foram feitos

I guess you never know, never know
Eu acho que você nunca sabe, nunca sabe
And if you wanted me, you really should’ve showed
E se você me quisesse, você realmente deveria ter mostrado
And if you never bleed, you’re never gonna grow
E se você nunca sangra, nunca vai crescer
And it’s alright now
E está tudo bem agora

But we were something, don’t you think so?
Mas nós éramos alguma coisa, você não acha?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
Rugindo vinte anos, jogando centavos na piscina
And if my wishes came true
E se meus desejos se tornassem realidade
It would’ve been you
Teria sido você
In my defense, I have none
Em minha defesa, não tenho nenhum
For never leaving well enough alone
Por nunca sair bem o suficiente
But it would’ve been fun
Mas teria sido divertido
If you would’ve been the one
Se você fosse o único
(Ooh)
(oh)



I had this dream you’re doing cool sh*t
Eu tive esse sonho que você está fazendo coisas legais
Having adventures on your own
Tendo aventuras por conta própria
You meet some woman on the internet and take her home
Você conhece uma mulher na internet e a leva para casa
We never painted by the numbers, baby
Nós nunca pintamos pelos números, baby
But we were making it count
Mas estávamos fazendo valer a pena
You know the greatest loves of all time are over now
Você sabe que os maiores amores de todos os tempos acabaram agora
I guess you never know, never know
Eu acho que você nunca sabe, nunca sabe
And it’s another day waking up alone
E é outro dia acordando sozinho

But we were something, don’t you think so?
Mas nós éramos alguma coisa, você não acha?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
Rugindo vinte anos, jogando centavos na piscina
And if my wishes came true
E se meus desejos se tornassem realidade
It would’ve been you
Teria sido você
In my defense, I have none
Em minha defesa, não tenho nenhum
For never leaving well enough alone
Por nunca sair bem o suficiente
But it would’ve been fun
Mas teria sido divertido
If you would’ve been the one
Se você fosse o único

I, I, I persist and resist the temptation to ask you
Eu persisto e resisto à tentação de perguntar
If one thing had been different
Se uma coisa tivesse sido diferente
Would everything be different today?
Tudo seria diferente hoje?

We were something, don’t you think so?
Nós éramos alguma coisa, você não acha?
Rosé flowing with your chosen family
Rosé fluindo com sua família escolhida
And it would’ve been sweet
E teria sido doce
If it could’ve been me
Se pudesse ter sido eu
In my defense, I have none
Em minha defesa, não tenho nenhum
For digging up the grave another time
Por desenterrar o túmulo outra vez
But it would’ve been fun
Mas teria sido divertido
If you would’ve been the one
Se você fosse o único
(Ooh)
(oh)

Close