Taylor Swift – the 1 Letras Traducción al Español


the 1 Letras Traducción

I’m doing good, I’m on some new sh*t
Estoy bien, estoy en algo nuevo e inútil
Been saying “yes” instead of “no”
He estado diciendo “sí” en lugar de “no”
I thought I saw you at the bus stop, I didn’t though
Pensé que te vi en la parada de autobús, aunque no lo hice
I hit the ground running each night
Golpeo el suelo corriendo cada noche
I hit the Sunday matinée
Llegué al domingo matinée
You know the greatest films of all time were never made
Sabes que las mejores películas de todos los tiempos nunca se hicieron

I guess you never know, never know
Supongo que nunca se sabe, nunca se sabe
And if you wanted me, you really should’ve showed
Y si me quisieras, realmente deberías haber demostrado
And if you never bleed, you’re never gonna grow
Y si nunca sangras, nunca vas a crecer
And it’s alright now
Y esta bien ahora

But we were something, don’t you think so?
Pero éramos algo, ¿no lo crees?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
Rugientes años veinte, arrojando centavos en la piscina
And if my wishes came true
Y si mis deseos se hicieron realidad
It would’ve been you
Hubieras sido tu
In my defense, I have none
En mi defensa, no tengo ninguno
For never leaving well enough alone
Por nunca dejar lo suficientemente solo
But it would’ve been fun
Pero hubiera sido divertido
If you would’ve been the one
Si hubieras sido el indicado
(Ooh)
(Oh)



I had this dream you’re doing cool sh*t
Tuve este sueño, estás haciendo cosas geniales
Having adventures on your own
Tener aventuras por tu cuenta
You meet some woman on the internet and take her home
Conoces a una mujer en internet y la llevas a casa
We never painted by the numbers, baby
Nunca pintamos por los números, bebé
But we were making it count
Pero lo estábamos haciendo contar
You know the greatest loves of all time are over now
Sabes que los mayores amores de todos los tiempos han terminado ahora
I guess you never know, never know
Supongo que nunca se sabe, nunca se sabe
And it’s another day waking up alone
Y es otro día despertando solo

But we were something, don’t you think so?
Pero éramos algo, ¿no lo crees?
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
Rugientes años veinte, arrojando centavos en la piscina
And if my wishes came true
Y si mis deseos se hicieron realidad
It would’ve been you
Hubieras sido tu
In my defense, I have none
En mi defensa, no tengo ninguno
For never leaving well enough alone
Por nunca dejar lo suficientemente solo
But it would’ve been fun
Pero hubiera sido divertido
If you would’ve been the one
Si hubieras sido el indicado

I, I, I persist and resist the temptation to ask you
Persisto y resisto la tentación de preguntarte
If one thing had been different
Si una cosa hubiera sido diferente
Would everything be different today?
¿Sería todo diferente hoy?

We were something, don’t you think so?
Éramos algo, ¿no te parece?
Rosé flowing with your chosen family
Rosé fluyendo con tu familia elegida
And it would’ve been sweet
Y hubiera sido dulce
If it could’ve been me
Si pudiera haber sido yo
In my defense, I have none
En mi defensa, no tengo ninguno
For digging up the grave another time
Por desenterrar la tumba en otro momento
But it would’ve been fun
Pero hubiera sido divertido
If you would’ve been the one
Si hubieras sido el indicado
(Ooh)
(Oh)

Close