twenty one pilots – Level of Concern Paroles Traduction en Français


Need you, tell me
J’ai besoin que tu me dises
Need you, tell me
J’ai besoin que tu me dises

Panic on the brain, world has gone insane
Il y a de la panique dans le cerveau, le monde est devenu fou
Things are starting to get heavy, mm
Les choses commencent à devenir lourdes
I can’t help but think I haven’t felt this way
Je ne peux pas m’empêcher de penser que je ne me suis pas senti de cette façon
Since I asked you to go steady
Depuis que je t’ai demandé de rester stable

Wonderin’ would you be my little quarantine?
Vous vous demandez ma petite quarantaine?
Or is this the way it ends?
Ou est-ce ainsi que ça se termine?



‘Cause I told you my level of concern
parce que je t’ai dit mon niveau de préoccupation
But you walked by like you never heard
Mais tu es passé comme si tu n’avais jamais entendu
And you could bring down my level of concern
Et tu pourrais faire baisser mon niveau de préoccupation
Just need you to tell me we’re alright
J’ai juste besoin que tu me dises que tout va bien
Tell me we’re okay
Dis moi que ça va

Panic on the brain, Michael’s gone insane
Panique au cerveau, Michael est devenu fou
Julie starts to make me nervous
Julie commence à me rendre nerveuse
I don’t really care what they would say
Je me fiche de ce qu’ils diraient
I’m asking you to stay
Je vous demande de rester
In my bunker underneath the surface
Dans mon bunker sous la surface

Wonderin’ would you be (Would you be)
Vous vous demandez (seriez-vous)
My little quarantine? (Quarantine)
Ma petite quarantaine? (Quarantaine)
Or is this the way it ends?
Ou est-ce ainsi que ça se termine?

‘Cause I told you my level of concern
parce que je t’ai dit mon niveau de préoccupation
But you walked by like you never heard
Mais tu es passé comme si tu n’avais jamais entendu
And you could bring down my level of concern
Et tu pourrais faire baisser mon niveau de préoccupation
Just need you to tell me we’re alright
J’ai juste besoin que tu me dises que tout va bien
Tell me we’re okay, yeah
Dis-moi que ça va, oui

Tell me we’re alright, tell me we’re okay, yeah
Dis-moi que tout va bien, dis-moi que tout va bien, oui
Tell me we’re alright, tell me we’re okay
Dis-moi que tout va bien, dis-moi que tout va bien
Bring down my level of concern
Diminue mon niveau de préoccupation
Just need you to tell me we’re alright
J’ai juste besoin que tu me dises que tout va bien
Tell me we’re okay, yeah
Dis-moi que ça va, oui

‘Cause I told you my level of concern
parce que je t’ai dit mon niveau de préoccupation
But you walked by like you never heard
Mais tu es passé comme si tu n’avais jamais entendu
You could bring down my level of concern
Tu pourrais faire baisser mon niveau de préoccupation
Just need you to tell me we’re alright
J’ai juste besoin que tu me dises que tout va bien
Tell me we’re okay
Dis moi que ça va
I need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay
J’ai besoin que tu me dises que tout va bien
Need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay
J’ai besoin que tu me dises que tout va bien
I need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay
J’ai besoin que tu me dises que tout va bien
Need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay
J’ai besoin que tu me dises que tout va bien
Need you now
j’ai besoin de toi maintenant
I need you now
j’ai besoin de toi maintenant

‘Cause I told you my level of concern
parce que je t’ai dit mon niveau de préoccupation
But you walked by like you never heard
Mais tu es passé comme si tu n’avais jamais entendu
And you could bring down my level of concern
Et tu pourrais faire baisser mon niveau de préoccupation
Just need you to tell me we’re alright
J’ai juste besoin que tu me dises que tout va bien
Tell me we’re okay, yeah
Dis-moi que ça va, oui

Tell me we’re alright, tell me we’re okay, yeah
Dis-moi que tout va bien, dis-moi que tout va bien, oui
Tell me we’re alright, tell me we’re okay
Dis-moi que tout va bien, dis-moi que tout va bien
You could bring down my level of concern
Tu pourrais faire baisser mon niveau de préoccupation
Just need you to tell me we’re alright
J’ai juste besoin que tu me dises que tout va bien
Tell me we’re okay, yeah
Dis-moi que ça va, oui

In a world where you could just lie to me (Need you)
Dans un monde où tu pourrais juste me mentir (Besoin de toi)
And I’d be okay, we’ll be okay (Level of concern)
Et je serais bien, nous serons bien (niveau de préoccupation)
We’re gonna be okay (Just need you to tell me we’re alright)
nous allons bien (juste besoin que tu me dises que tout va bien)
Tell me we’re okay, I need you
Dis-moi que ça va, j’ai besoin de toi
Need you, tell me
J’ai besoin que tu me dises
Need you, tell me
J’ai besoin que tu me dises

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close