Why Don’t We – What Am I στιχοι μετάφραση στα ελληνικα


I met her on a Monday evening
Την συναντήσαμε το βράδυ της Δευτέρας
She was standing outside of the park and ride
Έμενε έξω από το πάρκο
And I said, “Hey ma, where you been?”
Και είπα, “Γεια σου, πού ήσασταν;”
“Been looking for a woman like you for all my life”
“Έψαχνα μια γυναίκα σαν κι εσένα για όλη μου τη ζωή”
And she said, “Hola, talk to me, before I have to leave”
Και είπε, “Γεια σας, μίλα μου πριν έχω να φύγω”
And one day we could be
Και μια μέρα θα μπορούσαμε να είμαστε
Maybe more than two lost souls just passing by
Ίσως περισσότεροι από δύο χαμένες ψυχές μόλις περνάνε

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Είχα πέσει όταν έβλεπα μέσα στα μάτια σου
She said, “I know you are, but what am I?”
Είπε, “Ξέρω ότι είστε, αλλά τι είμαι;”

Tell me, have you seen a sunset
Πες μου, έχετε δει ένα ηλιοβασίλεμα
Turn into a sunrise?
Γυρίστε σε μια ανατολή;
Kiss right through the night?
Φιλί δεξιά τη νύχτα;
‘Cause we should try that sometime
γιατί πρέπει να το δοκιμάσουμε κάποτε
Hold you ’til the mornin’
Κρατήστε σας μέχρι το πρωί
And if I said I’m fallin’, would you just reply
Και αν έλεγα ότι πέφτω, θα απαντούσατε απλά
“I know you are, but what am I?”
“Ξέρω ότι είσαι, αλλά τι είμαι;”



(Ah-ooh, ah-ooh)
(Αχ-ω, αχ-ω)
What am I?
Τι είμαι εγώ?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Τι είμαι εγώ?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)

Open the door to my apartment, when we get in
Ανοίξτε την πόρτα στο διαμέρισμά μου, όταν μπαίνουμε
Kissin’ on my neck and throw my jacket to the side
Φιλί στο λαιμό μου και ρίξτε το σακάκι μου στο πλάι
I know your heart is beating quick
Ξέρω ότι η καρδιά σας κτυπά γρήγορα
And if you put your head on my chest hear the same in mine, yeah
Και αν βάλετε το κεφάλι σας στο στήθος μου ακούσετε το ίδιο στο δικό μου, ναι
And we’ll be making love
Και θα κάνουμε αγάπη
Until the sun comes up
Μέχρι να έρθει ο ήλιος
But one day maybe I
Αλλά μια μέρα ίσως εγώ
I could put a ring on your finger before you change your mind, yeah
Θα μπορούσα να βάλω ένα δαχτυλίδι στο δάχτυλό σας πριν αλλάξετε γνώμη, ναι

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Είχα πέσει όταν έβλεπα μέσα στα μάτια σου
She said, “I know you are, but what am I?”
Είπε, “Ξέρω ότι είστε, αλλά τι είμαι;”

Tell me, have you seen a sunset
Πες μου, έχετε δει ένα ηλιοβασίλεμα
Turn into a sunrise?
Γυρίστε σε μια ανατολή;
Kiss right through the night?
Φιλί δεξιά τη νύχτα;
‘Cause we should try that sometime
γιατί πρέπει να το δοκιμάσουμε κάποτε
Hold you ’til the mornin’
Κρατήστε σας μέχρι το πρωί
And if I said I’m fallin’, would you just reply
Και αν έλεγα ότι πέφτω, θα απαντούσατε απλά
“I know you are, but what am I?”
“Ξέρω ότι είσαι, αλλά τι είμαι;”

(Ah-ooh, ah-ooh)
(Αχ-ω, αχ-ω)
What am I?
Τι είμαι εγώ?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Τι είμαι εγώ?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Τι είμαι εγώ?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)

Tell me, have you seen a sunset
Πες μου, έχετε δει ένα ηλιοβασίλεμα
Turn into a sunrise?
Γυρίστε σε μια ανατολή;
Kiss right through the night?
Φιλί δεξιά τη νύχτα;
‘Cause we should try that sometime
γιατί πρέπει να το δοκιμάσουμε κάποτε
Hold you ’til the mornin’
Κρατήστε σας μέχρι το πρωί
And if I said I’m fallin’, would you just reply?
Και αν είπα ότι πέφτω, θα απαντούσατε;
“I know you are, but what am I?”
“Ξέρω ότι είσαι, αλλά τι είμαι;”

Tell me, have you seen a sunset (Yeah)
Πες μου, είδατε ένα ηλιοβασίλεμα (ναι)
Turn into a sunrise?
Γυρίστε σε μια ανατολή;
Kiss right through the night? (Through the night)
Φιλί δεξιά τη νύχτα; (Μέσα στη νύχτα)
‘Cause we should try that sometime
γιατί πρέπει να το δοκιμάσουμε κάποτε
Hold you ’til the mornin’ (Hold you ’til the morning)
Σας κρατάω μέχρι το πρωί (σε κρατάτε μέχρι το πρωί)
And if I said I’m fallin’, would you just reply
Και αν έλεγα ότι πέφτω, θα απαντούσατε απλά
“I know you are, but what am I?”
“Ξέρω ότι είσαι, αλλά τι είμαι;”

Close