Why Don’t We – What Am I เนื้อเพลง แปล ภาษา ไทย

I met her on a Monday evening
ฉันพบเธอในเย็นวันจันทร์
She was standing outside of the park and ride
เธอยืนอยู่นอกสวน
And I said, “Hey ma, where you been?”
และฉันก็พูดว่า “เฮ้แม่คุณไปไหนมา?”
“Been looking for a woman like you for all my life”
“มองหาผู้หญิงอย่างคุณมาตลอดชีวิต”
And she said, “Hola, talk to me, before I have to leave”
และเธอก็พูดว่า “สวัสดีคุยกับฉันก่อนที่ฉันจะจากไป”
And one day we could be
และวันหนึ่งเราอาจเป็น
Maybe more than two lost souls just passing by
อาจจะมากกว่าสองวิญญาณที่หลงทางเพียงผ่านไป

Knew I was falling when I looked inside your eyes
รู้ว่าฉันล้มลงเมื่อฉันมองเข้าไปในดวงตาของคุณ
She said, “I know you are, but what am I?”
เธอพูดว่า “ฉันรู้ว่าคุณคืออะไร แต่ฉันคืออะไร”

Tell me, have you seen a sunset
บอกฉันหน่อยคุณเห็นพระอาทิตย์ตกดิน
Turn into a sunrise?
กลายเป็นพระอาทิตย์ขึ้นหรือไม่?
Kiss right through the night?
จูบทั้งคืนใช่มั้ย
‘Cause we should try that sometime
เพราะเราควรลองสิ่งนั้นเป็นบางครั้ง
Hold you ’til the mornin’
กอดเธอไว้จนถึงเช้า
And if I said I’m fallin’, would you just reply
และถ้าฉันบอกว่าฉันกำลังจะล้มคุณจะตอบกลับไหม
“I know you are, but what am I?”
“ฉันรู้ว่าคุณคืออะไร แต่ฉันคืออะไร”

(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ah-oh, ah-oh)
What am I?
สิ่งที่ฉัน?
(Ah-ooh)
(อา OH)
What am I?
สิ่งที่ฉัน?
(Ah-ooh)
(อา OH)

Open the door to my apartment, when we get in
เปิดประตูสู่อพาร์ทเมนต์ของฉันเมื่อเราเข้าไป
Kissin’ on my neck and throw my jacket to the side
จูบที่คอของฉันและโยนแจ็คเก็ตของฉันไปที่ด้านข้าง
I know your heart is beating quick
ฉันรู้ว่าหัวใจของคุณกำลังเต้นเร็ว
And if you put your head on my chest hear the same in mine, yeah
และถ้าคุณเอาหัวใส่หน้าอกฉันก็ได้ยินเสียงฉัน
And we’ll be making love
และเราจะทำให้ความรัก
Until the sun comes up
จนกระทั่งพระอาทิตย์ขึ้น
But one day maybe I
แต่วันหนึ่งบางทีฉัน
I could put a ring on your finger before you change your mind, yeah
ฉันสามารถวางนิ้วของคุณก่อนที่คุณจะเปลี่ยนใจใช่

Knew I was falling when I looked inside your eyes
รู้ว่าฉันล้มลงเมื่อฉันมองเข้าไปในดวงตาของคุณ
She said, “I know you are, but what am I?”
เธอพูดว่า “ฉันรู้ว่าคุณคืออะไร แต่ฉันคืออะไร”

Tell me, have you seen a sunset
บอกฉันหน่อยคุณเห็นพระอาทิตย์ตกดิน
Turn into a sunrise?
กลายเป็นพระอาทิตย์ขึ้นหรือไม่?
Kiss right through the night?
จูบทั้งคืนใช่มั้ย
‘Cause we should try that sometime
เพราะเราควรลองสิ่งนั้นเป็นบางครั้ง
Hold you ’til the mornin’
กอดเธอไว้จนถึงเช้า
And if I said I’m fallin’, would you just reply
และถ้าฉันบอกว่าฉันกำลังจะล้มคุณจะตอบกลับไหม
“I know you are, but what am I?”
“ฉันรู้ว่าคุณคืออะไร แต่ฉันคืออะไร”

(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ah-oh, ah-oh)
What am I?
สิ่งที่ฉัน?
(Ah-ooh)
(อา OH)
What am I?
สิ่งที่ฉัน?
(Ah-ooh)
(อา OH)
What am I?
สิ่งที่ฉัน?
(Ah-ooh)
(อา OH)

Tell me, have you seen a sunset
บอกฉันหน่อยคุณเห็นพระอาทิตย์ตกดิน
Turn into a sunrise?
กลายเป็นพระอาทิตย์ขึ้นหรือไม่?
Kiss right through the night?
จูบทั้งคืนใช่มั้ย
‘Cause we should try that sometime
เพราะเราควรลองสิ่งนั้นเป็นบางครั้ง
Hold you ’til the mornin’
กอดเธอไว้จนถึงเช้า
And if I said I’m fallin’, would you just reply?
และถ้าฉันบอกว่าฉันกำลังตกคุณจะตอบกลับไหม?
“I know you are, but what am I?”
“ฉันรู้ว่าคุณคืออะไร แต่ฉันคืออะไร”

Tell me, have you seen a sunset (Yeah)
บอกฉันหน่อยคุณเห็นพระอาทิตย์ตกดิน (ใช่)
Turn into a sunrise?
กลายเป็นพระอาทิตย์ขึ้นหรือไม่?
Kiss right through the night? (Through the night)
จูบทั้งคืนใช่มั้ย (โต้รุ่ง)
‘Cause we should try that sometime
เพราะเราควรลองสิ่งนั้นเป็นบางครั้ง
Hold you ’til the mornin’ (Hold you ’til the morning)
กอดเธอไว้จนถึงเช้า (กอดเธอไว้จนเช้า)
And if I said I’m fallin’, would you just reply
และถ้าฉันบอกว่าฉันกำลังจะล้มคุณจะตอบกลับไหม
“I know you are, but what am I?”
“ฉันรู้ว่าคุณคืออะไร แต่ฉันคืออะไร”

Published
Categorized as Thai