Why Don’t We – What Am I dalszöveg fordítás magyarul


I met her on a Monday evening
Hétfő este találkoztam vele
She was standing outside of the park and ride
A park előtt állt
And I said, “Hey ma, where you been?”
Azt mondtam: “Hé, hol vagy?”
“Been looking for a woman like you for all my life”
“Egész életemben olyan nőt keresett, mint te.”
And she said, “Hola, talk to me, before I have to leave”
Azt mondta: “Helló, beszélj velem, mielőtt távoznék”
And one day we could be
És egy nap lehetünk
Maybe more than two lost souls just passing by
Talán több mint két elveszett lélek éppen elhaladt

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Tudtam, hogy esik, amikor a szemébe néztem
She said, “I know you are, but what am I?”
Azt mondta: “Tudom, hogy te vagy, de mi vagyok?”

Tell me, have you seen a sunset
Mondd, láttál egy naplementét
Turn into a sunrise?
Napkeltessé válsz?
Kiss right through the night?
Csókolni egész éjjel?
‘Cause we should try that sometime
mert valamikor meg kell próbálnunk
Hold you ’til the mornin’
Tartsd reggelig
And if I said I’m fallin’, would you just reply
És ha azt mondanám, hogy esik, válaszolna csak
“I know you are, but what am I?”
“Tudom, hogy te vagy, de mi vagyok?”



(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ó-ó, ah-ó)
What am I?
Mi vagyok én?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Mi vagyok én?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)

Open the door to my apartment, when we get in
Nyisd ki a lakásom ajtaját, amikor belépünk
Kissin’ on my neck and throw my jacket to the side
Csókolok a nyakamra, és oldalra dobja a kabátomat
I know your heart is beating quick
Tudom, hogy a szíved gyorsan ver
And if you put your head on my chest hear the same in mine, yeah
És ha a mellkasamra tedd a fejed, ugyanezt hallod, az igen
And we’ll be making love
És szeretni fogunk
Until the sun comes up
Amíg a nap fel nem jön
But one day maybe I
De egyik nap talán én
I could put a ring on your finger before you change your mind, yeah
Feltennék egy gyűrűt az ujjára, mielőtt meggondolnád, igen

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Tudtam, hogy esik, amikor a szemébe néztem
She said, “I know you are, but what am I?”
Azt mondta: “Tudom, hogy te vagy, de mi vagyok?”

Tell me, have you seen a sunset
Mondd, láttál egy naplementét
Turn into a sunrise?
Napkeltessé válsz?
Kiss right through the night?
Csókolni egész éjjel?
‘Cause we should try that sometime
mert valamikor meg kell próbálnunk
Hold you ’til the mornin’
Tartsd reggelig
And if I said I’m fallin’, would you just reply
És ha azt mondanám, hogy esik, válaszolna csak
“I know you are, but what am I?”
“Tudom, hogy te vagy, de mi vagyok?”

(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ó-ó, ah-ó)
What am I?
Mi vagyok én?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Mi vagyok én?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Mi vagyok én?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)

Tell me, have you seen a sunset
Mondd, láttál egy naplementét
Turn into a sunrise?
Napkeltessé válsz?
Kiss right through the night?
Csókolni egész éjjel?
‘Cause we should try that sometime
mert valamikor meg kell próbálnunk
Hold you ’til the mornin’
Tartsd reggelig
And if I said I’m fallin’, would you just reply?
És ha azt mondanám, hogy esik, válaszolna?
“I know you are, but what am I?”
“Tudom, hogy te vagy, de mi vagyok?”

Tell me, have you seen a sunset (Yeah)
Mondd el, láttál egy naplementét (igen)
Turn into a sunrise?
Napkeltessé válsz?
Kiss right through the night? (Through the night)
Csókolni egész éjjel? (Az éjjelen át)
‘Cause we should try that sometime
mert valamikor meg kell próbálnunk
Hold you ’til the mornin’ (Hold you ’til the morning)
Reggelig tartson (reggelig tartson)
And if I said I’m fallin’, would you just reply
És ha azt mondanám, hogy esik, válaszolna csak
“I know you are, but what am I?”
“Tudom, hogy te vagy, de mi vagyok?”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close