Why Don’t We – What Am I lời bài hát phiên âm tiếng việt


I met her on a Monday evening
Tôi đã gặp cô ấy vào một tối thứ Hai
She was standing outside of the park and ride
Cô đang đứng ngoài công viên.
And I said, “Hey ma, where you been?”
Và tôi nói, “Này ma, bạn đã ở đâu?”
“Been looking for a woman like you for all my life”
“Đã tìm kiếm một người phụ nữ như bạn suốt đời”
And she said, “Hola, talk to me, before I have to leave”
Và cô ấy nói: “Xin chào, nói chuyện với tôi trước khi tôi phải đi”
And one day we could be
Và một ngày nào đó chúng ta có thể
Maybe more than two lost souls just passing by
Có lẽ nhiều hơn hai linh hồn lạc lối đi ngang qua

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Được biết tôi đã rơi khi nhìn vào mắt bạn
She said, “I know you are, but what am I?”
Cô nói, “Tôi biết bạn là ai, nhưng tôi là ai?”

Tell me, have you seen a sunset
Nói cho tôi biết, bạn đã thấy một hoàng hôn
Turn into a sunrise?
Biến thành một mặt trời mọc?
Kiss right through the night?
Hôn ngay qua đêm?
‘Cause we should try that sometime
bởi vì đôi khi chúng ta nên thử điều đó
Hold you ’til the mornin’
Giữ em đến sáng
And if I said I’m fallin’, would you just reply
Và nếu tôi nói tôi đang ngã, bạn sẽ trả lời
“I know you are, but what am I?”
“Tôi biết bạn là ai, nhưng tôi là gì?”



(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ah-oh, ah-oh)
What am I?
Tôi là ai?
(Ah-ooh)
(À-ồ)
What am I?
Tôi là ai?
(Ah-ooh)
(À-ồ)

Open the door to my apartment, when we get in
Mở cửa căn hộ của tôi, khi chúng tôi vào
Kissin’ on my neck and throw my jacket to the side
Hôn lên cổ tôi và ném áo khoác sang một bên
I know your heart is beating quick
Tôi biết tim bạn đang đập nhanh
And if you put your head on my chest hear the same in mine, yeah
Và nếu bạn đặt đầu lên ngực tôi nghe thấy điều tương tự trong tôi, vâng
And we’ll be making love
Và chúng ta sẽ làm tình
Until the sun comes up
Cho đến khi mặt trời lên
But one day maybe I
Nhưng một ngày có lẽ tôi
I could put a ring on your finger before you change your mind, yeah
Tôi có thể đeo nhẫn vào ngón tay của bạn trước khi bạn đổi ý, vâng

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Được biết tôi đã rơi khi nhìn vào mắt bạn
She said, “I know you are, but what am I?”
Cô nói, “Tôi biết bạn là ai, nhưng tôi là ai?”

Tell me, have you seen a sunset
Nói cho tôi biết, bạn đã thấy một hoàng hôn
Turn into a sunrise?
Biến thành một mặt trời mọc?
Kiss right through the night?
Hôn ngay qua đêm?
‘Cause we should try that sometime
bởi vì đôi khi chúng ta nên thử điều đó
Hold you ’til the mornin’
Giữ em đến sáng
And if I said I’m fallin’, would you just reply
Và nếu tôi nói tôi đang ngã, bạn sẽ trả lời
“I know you are, but what am I?”
“Tôi biết bạn là ai, nhưng tôi là gì?”

(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ah-oh, ah-oh)
What am I?
Tôi là ai?
(Ah-ooh)
(À-ồ)
What am I?
Tôi là ai?
(Ah-ooh)
(À-ồ)
What am I?
Tôi là ai?
(Ah-ooh)
(À-ồ)

Tell me, have you seen a sunset
Nói cho tôi biết, bạn đã thấy một hoàng hôn
Turn into a sunrise?
Biến thành một mặt trời mọc?
Kiss right through the night?
Hôn ngay qua đêm?
‘Cause we should try that sometime
bởi vì đôi khi chúng ta nên thử điều đó
Hold you ’til the mornin’
Giữ em đến sáng
And if I said I’m fallin’, would you just reply?
Và nếu tôi nói tôi đang ngã, bạn sẽ trả lời chứ?
“I know you are, but what am I?”
“Tôi biết bạn là ai, nhưng tôi là gì?”

Tell me, have you seen a sunset (Yeah)
Nói cho tôi biết, bạn đã thấy một hoàng hôn (có)
Turn into a sunrise?
Biến thành một mặt trời mọc?
Kiss right through the night? (Through the night)
Hôn ngay qua đêm? (Suốt đêm dài)
‘Cause we should try that sometime
bởi vì đôi khi chúng ta nên thử điều đó
Hold you ’til the mornin’ (Hold you ’til the morning)
Giữ bạn đến sáng (Giữ bạn đến sáng)
And if I said I’m fallin’, would you just reply
Và nếu tôi nói tôi đang ngã, bạn sẽ trả lời
“I know you are, but what am I?”
“Tôi biết bạn là ai, nhưng tôi là gì?”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close