Why Don’t We – What Am I Paroles Traduction en Français


I met her on a Monday evening
Je l’ai rencontrée un lundi soir
She was standing outside of the park and ride
Elle était debout à l’extérieur du parc
And I said, “Hey ma, where you been?”
Et j’ai dit: “Hé maman, où étais-tu?”
“Been looking for a woman like you for all my life”
“Je cherchais une femme comme toi toute ma vie”
And she said, “Hola, talk to me, before I have to leave”
Et elle a dit: “Bonjour, parle-moi avant que je dois partir”
And one day we could be
Et un jour on pourrait être
Maybe more than two lost souls just passing by
Peut-être que plus de deux âmes égarées ne font que passer

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Je savais que je tombais quand j’ai regardé dans tes yeux
She said, “I know you are, but what am I?”
Elle a dit: “Je sais que tu l’es, mais que suis-je?”

Tell me, have you seen a sunset
Dis-moi, as-tu vu un coucher de soleil
Turn into a sunrise?
Se transformer en un lever de soleil?
Kiss right through the night?
Embrasser toute la nuit?
‘Cause we should try that sometime
parce que nous devrions essayer que parfois
Hold you ’til the mornin’
Tiens toi jusqu’au matin
And if I said I’m fallin’, would you just reply
Et si je disais que je suis en train de tomber, répondez-vous s’il vous plaît
“I know you are, but what am I?”
“Je sais que tu l’es, mais que suis-je?”



(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ah-oh, ah-oh)
What am I?
Que suis je?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Que suis je?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)

Open the door to my apartment, when we get in
Ouvre la porte de mon appartement quand on rentre
Kissin’ on my neck and throw my jacket to the side
Embrasser sur mon cou et jeter ma veste sur le côté
I know your heart is beating quick
Je sais que ton coeur bat vite
And if you put your head on my chest hear the same in mine, yeah
Et si tu mets ta tête sur ma poitrine entends la même chose dans la mienne, oui
And we’ll be making love
Et nous ferons l’amour
Until the sun comes up
Jusqu’au lever du soleil
But one day maybe I
Mais un jour peut-être que je
I could put a ring on your finger before you change your mind, yeah
Je pourrais mettre une bague au doigt avant de changer d’avis, oui

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Je savais que je tombais quand j’ai regardé dans tes yeux
She said, “I know you are, but what am I?”
Elle a dit: “Je sais que tu l’es, mais que suis-je?”

Tell me, have you seen a sunset
Dis-moi, as-tu vu un coucher de soleil
Turn into a sunrise?
Se transformer en un lever de soleil?
Kiss right through the night?
Embrasser toute la nuit?
‘Cause we should try that sometime
parce que nous devrions essayer que parfois
Hold you ’til the mornin’
Tiens toi jusqu’au matin
And if I said I’m fallin’, would you just reply
Et si je disais que je suis en train de tomber, répondez-vous s’il vous plaît
“I know you are, but what am I?”
“Je sais que tu l’es, mais que suis-je?”

(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ah-oh, ah-oh)
What am I?
Que suis je?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Que suis je?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Que suis je?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)

Tell me, have you seen a sunset
Dis-moi, as-tu vu un coucher de soleil
Turn into a sunrise?
Se transformer en un lever de soleil?
Kiss right through the night?
Embrasser toute la nuit?
‘Cause we should try that sometime
parce que nous devrions essayer que parfois
Hold you ’til the mornin’
Tiens toi jusqu’au matin
And if I said I’m fallin’, would you just reply?
Et si je disais que je suis en train de tomber, répondriez-vous?
“I know you are, but what am I?”
“Je sais que tu l’es, mais que suis-je?”

Tell me, have you seen a sunset (Yeah)
Dis-moi, as-tu vu un coucher de soleil (oui)
Turn into a sunrise?
Se transformer en un lever de soleil?
Kiss right through the night? (Through the night)
Embrasser toute la nuit? (Dans la nuit)
‘Cause we should try that sometime
parce que nous devrions essayer que parfois
Hold you ’til the mornin’ (Hold you ’til the morning)
Tiens-toi jusqu’au matin (Tiens-toi jusqu’au matin)
And if I said I’m fallin’, would you just reply
Et si je disais que je suis en train de tomber, répondez-vous s’il vous plaît
“I know you are, but what am I?”
“Je sais que tu l’es, mais que suis-je?”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Close