Why Don’t We – What Am I Tekst Piosenki Tłumaczenie po Polsku


I met her on a Monday evening
Spotkałem ją w poniedziałek wieczorem
She was standing outside of the park and ride
Stała przed parkiem
And I said, “Hey ma, where you been?”
I powiedziałem: „Hej mamo, gdzie byłeś?”
“Been looking for a woman like you for all my life”
„Przez całe życie szukałem kobiety takiej jak ty”
And she said, “Hola, talk to me, before I have to leave”
I powiedziała: „Cześć, porozmawiaj ze mną, zanim będę musiał wyjść”
And one day we could be
I pewnego dnia moglibyśmy być
Maybe more than two lost souls just passing by
Może przechodzą więcej niż dwie zagubione dusze

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Wiedziałem, że spadam, kiedy spojrzałem w twoje oczy
She said, “I know you are, but what am I?”
Powiedziała: „Wiem, że jesteś, ale kim ja jestem?”

Tell me, have you seen a sunset
Powiedz mi, czy widziałeś zachód słońca
Turn into a sunrise?
Zmienić się w wschód słońca?
Kiss right through the night?
Pocałunek przez całą noc?
‘Cause we should try that sometime
ponieważ powinniśmy kiedyś spróbować
Hold you ’til the mornin’
Trzymaj cię do rana
And if I said I’m fallin’, would you just reply
A gdybym powiedział, że upadam, czy mógłbyś tylko odpowiedzieć
“I know you are, but what am I?”
„Wiem, że jesteś, ale kim jestem?”



(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ah-och, ach-och)
What am I?
Czym jestem?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Czym jestem?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)

Open the door to my apartment, when we get in
Otwórz drzwi mojego mieszkania, kiedy wejdziemy
Kissin’ on my neck and throw my jacket to the side
Całuję na szyi i zrzucam kurtkę na bok
I know your heart is beating quick
Wiem, że twoje serce bije szybko
And if you put your head on my chest hear the same in mine, yeah
A jeśli położysz głowę na mojej klatce piersiowej, usłysz to samo w mojej, tak
And we’ll be making love
I będziemy się kochać
Until the sun comes up
Aż do wschodu słońca
But one day maybe I
Ale pewnego dnia może ja
I could put a ring on your finger before you change your mind, yeah
Tak, mógłbym założyć ci palec na palec, zanim zmienisz zdanie

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Wiedziałem, że spadam, kiedy spojrzałem w twoje oczy
She said, “I know you are, but what am I?”
Powiedziała: „Wiem, że jesteś, ale kim ja jestem?”

Tell me, have you seen a sunset
Powiedz mi, czy widziałeś zachód słońca
Turn into a sunrise?
Zmienić się w wschód słońca?
Kiss right through the night?
Pocałunek przez całą noc?
‘Cause we should try that sometime
ponieważ powinniśmy kiedyś spróbować
Hold you ’til the mornin’
Trzymaj cię do rana
And if I said I’m fallin’, would you just reply
A gdybym powiedział, że upadam, czy mógłbyś tylko odpowiedzieć
“I know you are, but what am I?”
„Wiem, że jesteś, ale kim jestem?”

(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ah-och, ach-och)
What am I?
Czym jestem?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Czym jestem?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Czym jestem?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)

Tell me, have you seen a sunset
Powiedz mi, czy widziałeś zachód słońca
Turn into a sunrise?
Zmienić się w wschód słońca?
Kiss right through the night?
Pocałunek przez całą noc?
‘Cause we should try that sometime
ponieważ powinniśmy kiedyś spróbować
Hold you ’til the mornin’
Trzymaj cię do rana
And if I said I’m fallin’, would you just reply?
A gdybym powiedział, że upadam, czy po prostu odpowiedziałbyś?
“I know you are, but what am I?”
„Wiem, że jesteś, ale kim jestem?”

Tell me, have you seen a sunset (Yeah)
Powiedz mi, czy widziałeś zachód słońca (tak)
Turn into a sunrise?
Zmienić się w wschód słońca?
Kiss right through the night? (Through the night)
Pocałunek przez całą noc? (Przez noc)
‘Cause we should try that sometime
ponieważ powinniśmy kiedyś spróbować
Hold you ’til the mornin’ (Hold you ’til the morning)
Przytrzymaj do rana (Przytrzymaj do rana)
And if I said I’m fallin’, would you just reply
A gdybym powiedział, że upadam, czy po prostu odpowiedziałbyś
“I know you are, but what am I?”
„Wiem, że jesteś, ale kim jestem?”

Close