Why Don’t We – What Am I Testo e Traduzione in Italiano


I met her on a Monday evening
L’ho incontrata un lunedì sera
She was standing outside of the park and ride
Era in piedi fuori dal parco
And I said, “Hey ma, where you been?”
E io dissi: “Ehi mamma, dove sei stato?”
“Been looking for a woman like you for all my life”
“Ho cercato una donna come te per tutta la mia vita”
And she said, “Hola, talk to me, before I have to leave”
E lei disse: “Ciao, parla con me prima che me ne vada”
And one day we could be
E un giorno potremmo essere
Maybe more than two lost souls just passing by
Forse sono passate più di due anime perse

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Sapevo che stavo cadendo quando ti ho guardato negli occhi
She said, “I know you are, but what am I?”
Disse: “So che lo sei, ma cosa sono?”

Tell me, have you seen a sunset
Dimmi, hai visto un tramonto
Turn into a sunrise?
Trasformarsi in un’alba?
Kiss right through the night?
Bacio per tutta la notte?
‘Cause we should try that sometime
perché dovremmo provarlo prima o poi
Hold you ’til the mornin’
Ti tengo fino al mattino
And if I said I’m fallin’, would you just reply
E se dicessi che sto cadendo, risponderesti semplicemente
“I know you are, but what am I?”
“So che lo sei, ma cosa sono?”



(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ah-oh, ah-oh)
What am I?
Cosa sono?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Cosa sono?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)

Open the door to my apartment, when we get in
Apri la porta del mio appartamento, quando entriamo
Kissin’ on my neck and throw my jacket to the side
Baciarmi sul collo e gettare la giacca di lato
I know your heart is beating quick
So che il tuo cuore batte forte
And if you put your head on my chest hear the same in mine, yeah
E se mi metti la testa sul petto, senti lo stesso nel mio, sì
And we’ll be making love
E faremo l’amore
Until the sun comes up
Fino al sorgere del sole
But one day maybe I
Ma un giorno forse io
I could put a ring on your finger before you change your mind, yeah
Potrei mettere un anello al dito prima di cambiare idea, sì

Knew I was falling when I looked inside your eyes
Sapevo che stavo cadendo quando ti ho guardato negli occhi
She said, “I know you are, but what am I?”
Disse: “So che lo sei, ma cosa sono?”

Tell me, have you seen a sunset
Dimmi, hai visto un tramonto
Turn into a sunrise?
Trasformarsi in un’alba?
Kiss right through the night?
Bacio per tutta la notte?
‘Cause we should try that sometime
perché dovremmo provarlo prima o poi
Hold you ’til the mornin’
Ti tengo fino al mattino
And if I said I’m fallin’, would you just reply
E se dicessi che sto cadendo, risponderesti semplicemente
“I know you are, but what am I?”
“So che lo sei, ma cosa sono?”

(Ah-ooh, ah-ooh)
(Ah-oh, ah-oh)
What am I?
Cosa sono?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Cosa sono?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)
What am I?
Cosa sono?
(Ah-ooh)
(Ah-oh)

Tell me, have you seen a sunset
Dimmi, hai visto un tramonto
Turn into a sunrise?
Trasformarsi in un’alba?
Kiss right through the night?
Bacio per tutta la notte?
‘Cause we should try that sometime
perché dovremmo provarlo prima o poi
Hold you ’til the mornin’
Ti tengo fino al mattino
And if I said I’m fallin’, would you just reply?
E se dicessi che sto cadendo, risponderesti semplicemente?
“I know you are, but what am I?”
“So che lo sei, ma cosa sono?”

Tell me, have you seen a sunset (Yeah)
Dimmi, hai visto un tramonto (sì)
Turn into a sunrise?
Trasformarsi in un’alba?
Kiss right through the night? (Through the night)
Bacio per tutta la notte? (Nella notte)
‘Cause we should try that sometime
perché dovremmo provarlo prima o poi
Hold you ’til the mornin’ (Hold you ’til the morning)
Ti tengo fino al mattino (ti tengo fino al mattino)
And if I said I’m fallin’, would you just reply
E se dicessi che sto cadendo, risponderesti semplicemente
“I know you are, but what am I?”
“So che lo sei, ma cosa sono?”

Close